Acer K SERİSİ TÜM MODELLER Notebook
Speciale uitrustin- Equipamentos Özel donanımlar
gen especiais
PIN-code Cödigo PIN PIN kodu
Door ca. 2 s te blijven drukken op toets (1) O comando do painel de controlo é accio- Tuş (1) yakl. 2s basılı tutularak kontrol paneli
wordt de besturing van de bedieningsles- nado mantendo premido o botâo (1) kumandası açılır. Ekranda sembol (2) görünür
senaar ingeschakeld. Op het display ver- durante aprox. 2 s. O símbolo (2) surge no ve kontrolör içinde programlanmış olan 5
schijnt het symbool (2) dat vraagt om de in display, solicitando a introduçâo, através haneli PIN kodunun klavye kullanılarak giril-
de besturing geprogrammeerde 5-cijferige do teclado, do cödigo PIN de 5 dígitos mesi istenir. Giriş doğruysa eğer, araç kuman-
PIN-code via het toetsenbord in te voeren. programado no sistema de comando. Se o dası çalıştırılır ve araç çalışmaya hazır olur.
Als de code klopt, wordt de voertuigbestu- cödigo estiver correcto, o comando do veí- Kod doğru değilse eğer, bunun yeniden giril-
ring ingeschakeld en is het voertuig bedri- culo é ligado e o veículo fica operacional. mesi gerekir.
jfsklaar. Als de code niet klopt, dan moet O cödigo terá de ser novamente introduzi-
die nog eens ingevoerd worden. do se estiver incorrecto.
PIN Kodunun ayarlanması
Vastleggen van de PIN-code Definir o cödigo PIN
PIN Kodunun değiştirilmesi
Wijzigen van de PIN-code Alterar o cödigo PIN
De PIN-code kan gewijzigd worden om elk É possível alterar o cödigo PIN de forma a PIN kodu, her araç bireysel bir erişim koduna
sahip olabilecek şekilde değiştirilebilir. Bunun
voertuig een individuele toegangscode te que cada veículo tenha um cödigo de
için yetkili bir personel, kontrolör içinde mev-
geven . Daartoe kan een bevoegd perso- acesso individual. Para tal, uma pessoa
on uit een in de besturing opgeslagen com a devida autorizaçâo pode seleccio- cut kod listesi içinden istediği PIN kodunu
codelijst de gewenste PIN-code kiezen. nar o cödigo PIN pretendido a partir de seçebilir. Bu kodlama işlemi ayrı bir açıklama
Dit codeerproces is in een afzonderlijke uma lista de cödigos memorizada no içinde görülebilir.
beschrijving te vinden. sistema de comando. Este processo pode
ser consultado numa descriçâo separada.
Verkeerd ingevoerde PIN-code
Entrada errada do cödigo PIN PIN Kodunun yanlış girilmesi
De zoemer in de bedieningslessenaar
weerklinkt als een verkeerde PIN-code Se nâo for introduzido o cödigo PIN cor- Doğru PIN kodu girilmediği takdirde kontrol
wordt ingevoerd. Als drie keer na elkaar recto, o besouro do painel de controlo panelinde bir uyarı sesi verilir. Üç defa üst
een verkeerde code wordt ingevoerd, dan toca. Se for introduzido um cödigo errado üste yanlış kod girildiği takdirde korna sesi
weerklinkt de claxon. três vezes consecutivas, a buzina toca. verilir.
Fleetmanager "light" Gestor de frota "light" Fleetmanager "light"
Deze speciale uitrusting maakt het mogeli- Este equipamento especial permite ligar o Bu özel donanım, aracın yalnızca bu araç için
jk het voertuig alleen in te schakelen met veículo apenas com o cartâo magnético öngörülmüş ve programlanmış olan Fleetma-
de voor dit voertuig voorziene en gepro- de gestor de frota previsto e programado nager manyetik kartıyla çalıştırılmasını sağlar.
grammeerde Fleetmanager-magneetkaart. para este veículo. • Doğru manyetik kartı tamamen kart yuvası
• De juiste magneetkaart volledig in de • Introduzir totalmente o cartâo magnético içine itiniz (3).
kaartsleuf schuiven (3). no respectivo slot (3). • Açma düğmesini (4) yakl. 2s basılı tutunuz.
• De inschakelknop (4) ca. 2 s ingedrukt • Manter o botâo de arranque (4) premido Araç kumandası şimdi çalışır.
houden. De voertuigbesturing wordt nu durante aprox. 2 s. O comando do veí-
ingeschakeld. culo liga-se.
Bilgi
Aanwijzing Nota
Manyetik kartı seyir halindeyken veya başka
Tijdens het rijden of bij het uitvoeren van Nâo remover o cartâo magnético durante bir fonksiyon esnasında çekmeyiniz.
een andere functie de magneetkaart niet a marcha nem quando estiver a efectuar
uittrekken. qualquer outra funçâo.
Automatische vorkcyclus Ciclo automático dos garfos Otomatik çatal periyodu
Deze speciale uitrusting automatiseert Este equipamento especial automatiza, Bu özel donanım, yerleştirme veya çıkartma
gedeeltelijk het in- en uithalen van goe- em parte, o processo de armazenamento işlemini kısmen otomatikleştirir.
deren uit het magazijn. ou de desarmazenamento.
Dikkat
Attentie Atenção Bunun önkoşulu, boş çatalın veya dolu çatalın,
Voorwaarde is dat de lege of de volle vork Pré-condiçâo para este equipamento é sonradan itilmesi halinde herhangi bir çarpma
al op de juiste hoogte staan, opdat er bij que os garfos, com ou sem carga, já se olayının meydana gelmemesi için daha önce-
het volgende uitschuiven van de vork encontrem à altura correcta, para evitar den doğru seviyede olmasıdır.
geen botsing zou ontstaan. colisões dos garfos aquando da sua Operatör yalnızca istediği istikametteki itme
De operator kiest alleen de schuifbewe- remoçâo. hareketini seçer ve ya daha önce ya da daha
ging in de gewenste richting en drukt voor- O operador sö precisa de seleccionar o sonra kontrol panelinde ilgili tuşa basar. Her
dien of nadien op de overeenkomstige movimento de deslocamento no sentido yerleştirme işlemi (5, dolu çatal) veya çıkart-
toets op de bedieningslessenaar. Er is tel- pretendido e de premir, antes ou depois, a ma işlemi (6, boş çatal) için birer tuş vardır.
kens een toets voor een opslagcyclus (5, respectiva tecla no painel de controlo. Exi-
gevulde vork) of een uithaalcyclus (6, lege ste uma tecla para o processo de arma-
vork). zenamento (5, garfos com carga) e uma
para o processo de desarmazenamento
(6, garfos sem carga).
K 103