Speciale Equipamentos Ek donan∂m
voorzieningen especiais
Tussenhefbegrenzingen Limitações da elevaçâo intermédia Ara kaldırma sınırlandırması
Het heffen wordt gestopt als er een vooraf O processo de elevaçâo é interrompido Önceden belirlenen bir kaldırma yüksekliğinde
vastgelegde hefhoogte wordt bereikt. De assim que se atinge uma altura previa- kaldırma işlemi durdurulur. "Q"-lambası (1)
“Q”-lamp (1) brandt. Nadat u de bevesti- mente definida. A luz "Q" (1) acende. Para yanar. Onay tuşuna (2) basıldıktan sonra bu
gingstoets (2) hebt ingedrukt kunt u dit anular esta paragem basta premir o botâo durdurma aşılabilir.
stoppunt overbruggen. de confirmaçâo (2). Bu donanım istif arabasının örneğin iki (veya
Deze uitvoering is noodzakelijk als de sta- Este equipamento é preciso quando o üç) çeşitli yükseklikteki binalarda kullanılması
pelaar bijv. in twee (of drie) gebouwen van empilhador é utilizado, p. ex., em edifícios halinde gerekli olur.
verschillende hoogte wordt gebruikt. com duas (ou três) alturas diferentes.
Not
Opmerking Nota
∑steğe bağlı olarak bu işlev, daha yukarıya
Optioneel kan deze functie zodanig gemo- Opcionalmente existe a possibilidade de kaldırabilmek için Q tuşuna sürekli olarak bas-
dificeerd zijn dat de Q-knop continu moet modificar esta funçâo, por forma a que mak gerekecek şekilde de değiştirilmiş olabi-
worden ingedrukt om verder naar boven te seja necessário manter a tecla Q perma- lir.
kunnen bewegen. nentemente premida, para poder elevar
mais.
Gedwongen remmen aan het Travagem forçada no final do Koridor sonunda zorunlu frenleme
einde van de gang corredor
Deze voorziening wordt gebruikt om tij- Esta funçâo é empregada quando se Bu tertibat koridor sonu bölümüne girildiğinde
dens het binnenrijden van het einde van entra na zona do final do corredor, a fim otomatik frenleme ile hızı düşürmek için kul-
de gang een automatische remwerking tot de dar ordem de desaceleraçâo até o veí- lanılır ve aracyn şoförünü bir koridordan iste-
op kruipsnelheid in te leiden en ze moet culo passar a rolar a velocidade muito medik şekilde aşırı hızlı çıkmamada destekle-
de chauffeur helpen om te voorkomen dat lenta, servindo para auxiliar o condutor a melidir.
deze per ongeluk te snel de gang uit rijdt. manter o controlo do veículo, impedindo Sistem koridorun yaklaşan sonunu tanıması
que ele saia do corredor demasiado için ya yaklaşma şalterleri, magnetik şalterler
Ter herkenning van het naderende einde depressa. veya foto hücreleri ile çalışır.
van de gang werkt het systeem met nade-
ringsschakelaars, magneetschakelaars of O sistema reconhece a aproximaçâo ao Istenirse, ek bir iletici koridor sonunda kesin
met fotocellen. final do corredor com detectores de pro- durma sağlanabilir. Kesin durma kilit açma
Op verzoek kan aan het einde van de ximidade, com contactores ou entâo com anahtar∂yla işlev d∂ş∂ b∂rak∂lamaz. Hareket
gang door middel van extra signaalgever fotocélulas. yönü tan∂ma ile araç bu durma konumundan
een absolute stop worden opgeroepen. Há também a possibilidade de uma frena- ancak aksi yöne doğru hareket ederek ç∂kabi-
Door interpretatie van de rijrichting-her- gem absoluta ao fim do corredor por um lir.
kenning kan de truck alleen nog in tegen- emissor adicional. Via interpretaçâo do Aracın frenleme bölümünden raf koridoru
gestelde richting wegrijden van deze stop- reconhecimento do sentido da direçâo da ortası istikametine yol alması halinde otoma-
positie. marcha, o veículo pode somente sair tikman normal sürüşe geçilir.
Als het voertuig de remzone verlaat in de desta posiçâo de paragem no sentido Iki sinyal aktar∂c∂dan biri bozulursa, fren
richting van het midden van de rekken- oposto. yapma işlevi tümüyle korunur.
gang dan schakelt het systeem automa- Assim que o veículo abandonar a zona de Bir devam etme öncelikle ancak Q tuşu (2)
tisch over op normale rijstijl. travagem em direcçâo ao meio do corre- sürekli olarak bas∂l∂ tutulursa mümkün olur.
Indien een van beide signaalgevers uit dor entre as estantes, ocorre a mudança Buna bağl∂ olarak hareket kolu da beraberinde
mocht vallen, dan blijft de remfunctie toch automática para o modo de marcha nor- kullan∂lmal∂d∂r.
volledig behouden. mal.
Verder rijden is dan alleen mogelijk, Se um dos dois emissores de sinais cessa
wanneer de Q-knop (2) continu ingedrukt de operar, a funçâo de frenagem é mant-
wordt gehouden. Bovendien moet de ida integralmente.
rijhendel bediend worden. A continuaçâo da marcha só será, no ent-
anto, possível se mantiver o botâo Q (2)
premido. Além disso, tem de accionar o
manípulo de marcha.
K 101