Telpaş Telefon Makinası 3C1 1. sayfa 1 Telpaş Telefon Makinası 3C1 2. sayfa 2 Telpaş Telefon Makinası 3C1 3. sayfa 3 Telpaş Telefon Makinası 3C1 4. sayfa 4 Telpaş Telefon Makinası 3C1 5. sayfa 5 Telpaş Telefon Makinası 3C1 6. sayfa 6 Telpaş Telefon Makinası 3C1 7. sayfa 7 Telpaş Telefon Makinası 3C1 8. sayfa 8 Telpaş Telefon Makinası 3C1 9. sayfa 9 Telpaş Telefon Makinası 3C1 10. sayfa 10 Telpaş Telefon Makinası 3C1 11. sayfa 11 Telpaş Telefon Makinası 3C1 12. sayfa 12 Telpaş Telefon Makinası 3C1 13. sayfa 13 Telpaş Telefon Makinası 3C1 14. sayfa 14 Telpaş Telefon Makinası 3C1 15. sayfa 15 Telpaş Telefon Makinası 3C1 16. sayfa 16 Telpaş Telefon Makinası 3C1 17. sayfa 17 Telpaş Telefon Makinası 3C1 18. sayfa 18 Telpaş Telefon Makinası 3C1 19. sayfa 19 Telpaş Telefon Makinası 3C1 20. sayfa 20 Telpaş Telefon Makinası 3C1 21. sayfa 21 Telpaş Telefon Makinası 3C1 22. sayfa 22 Telpaş Telefon Makinası 3C1 23. sayfa 23 Telpaş Telefon Makinası 3C1 24. sayfa 24 Telpaş Telefon Makinası 3C1 25. sayfa 25 Telpaş Telefon Makinası 3C1 26. sayfa 26 Telpaş Telefon Makinası 3C1 27. sayfa 27 Telpaş Telefon Makinası 3C1 28. sayfa 28 Telpaş Telefon Makinası 3C1 29. sayfa 29 Telpaş Telefon Makinası 3C1 30. sayfa 30 Telpaş Telefon Makinası 3C1 31. sayfa 31 Telpaş Telefon Makinası 3C1 32. sayfa 32 Telpaş Telefon Makinası 3C1 33. sayfa 33 Telpaş Telefon Makinası 3C1 34. sayfa 34 Telpaş Telefon Makinası 3C1 35. sayfa 35 Telpaş Telefon Makinası 3C1 36. sayfa 36 Telpaş Telefon Makinası 3C1 37. sayfa 37 Telpaş Telefon Makinası 3C1 38. sayfa 38 Telpaş Telefon Makinası 3C1 39. sayfa 39 Telpaş Telefon Makinası 3C1 40. sayfa 40 Telpaş Telefon Makinası 3C1 41. sayfa 41 Telpaş Telefon Makinası 3C1 42. sayfa 42 Telpaş Telefon Makinası 3C1 43. sayfa 43 Telpaş Telefon Makinası 3C1 44. sayfa 44 Telpaş Telefon Makinası 3C1 45. sayfa 45 Telpaş Telefon Makinası 3C1 46. sayfa 46 Telpaş Telefon Makinası 3C1 47. sayfa 47 Telpaş Telefon Makinası 3C1 48. sayfa 48 Telpaş Telefon Makinası 3C1 49. sayfa 49 Telpaş Telefon Makinası 3C1 50. sayfa 50 Telpaş Telefon Makinası 3C1 51. sayfa 51 Telpaş Telefon Makinası 3C1 52. sayfa 52 Telpaş Telefon Makinası 3C1 53. sayfa 53 Telpaş Telefon Makinası 3C1 54. sayfa 54 Telpaş Telefon Makinası 3C1 55. sayfa 55 Telpaş Telefon Makinası 3C1 56. sayfa 56 Telpaş Telefon Makinası 3C1 57. sayfa 57 Telpaş Telefon Makinası 3C1 58. sayfa 58 Telpaş Telefon Makinası 3C1 59. sayfa 59 Telpaş Telefon Makinası 3C1 60. sayfa 60 Telpaş Telefon Makinası 3C1 61. sayfa 61 Telpaş Telefon Makinası 3C1 62. sayfa 62 Telpaş Telefon Makinası 3C1 63. sayfa 63 Telpaş Telefon Makinası 3C1 64. sayfa 64 Telpaş Telefon Makinası 3C1 65. sayfa 65 Telpaş Telefon Makinası 3C1 66. sayfa 66


Telpaş 3C1 Telefon Makinası

Nilfisk                                       3A1 - 3A1.5 - 3A3 - 3B1 - 3B1.5 - 3B3 - 3C1 - 3C1.5 - 3C3                                        Tutti i diritti riservati / All rights reserved 
                                                                                                                                           Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten







             ATTENZIONE!!                                     DIKKAT!!                                        ATTENTION!!                                      ACHTUNG!!



  Ricollegare il cavo di terra                    Sari yesil toprak kablo-                        Brancher de nouveau le fil                      Den grüngelben Erdungs- 

  “giallo-verde”.                                 sunu tekrar baglayiniz.                         de terre “jaune-vert”.                          leiter wieder anschlief3en.





Effettuare la verifica del corret-              Baglantilarin bölüm 5.3 te                      Effectuer la vérification du rac-               Prüfen, ob der elektrische An- 

to collegamento come indicato                   anlatildigi sekilde ve dogru ya-                cordement comme indiqué au                      schluf3 richtig ausgeführt wur- 

nel par. 5.3.                                   pilmis oldugunu kontrol ediniz.                 par. 5.3.                                       de. Der Vorgang ist in Abs. 5.3 

                                                                                                                                                beschrieben.




7.7 - Verifica dello sta-                       7.7- Emis motoru                                7.7 - Vérification de                           7.7 - Prüfung des Zu- 

            to della ventola                                faninin kontrolü                               l’état du ventila-                              standsdes Lüfter- 

            aspirante (fig.                                 (Sek. 7.7.1)                                   teur aspirant (fig.                             rades (Abb. 7.7.1)

            7.7.1)                                                                                         7.7.1)



Un eventuale deposito di polve-                 Fan kanatcilarinda biriken toz                  Le dépôt de poussière peut pro-                 Eine etwaige Staubablage kann 

re può provocarne uno sbilan-                   titresimlere neden olur ve rul-                 voquer un déséquilibre du ven-                  dazu führen, daf3 das Lüfterrad 

ciamento della ventola produ-                   manlarin cabuk asinmasina ne-                   tilateur en produisant des ano-                 Unwucht aufweist und Vibra- 

cendo anomale vibrazioni del-                   den olur.                                       malies, des vibrations de l’aspi-               tionen des Zuführers erzeugt, die 

l’aspiratore e precoce usura del                                                                rateur, et une usure précoce du                 zum vorzeitigen Verschleif3 des 

cuscinetto.                                                                                     roulement.                                      Lagers führen.

In questi casi richiedere l’inter-              Bu durumda Nilfisk CFM S.p.A.                   Dans ces cas demander l’inter-                  In diesen Fällen wendet man 

vento dell’assistenza tecnica                   dan veya ETA LTD den yardim                     vention de l’assistance techni-                 sich an den Kundendienst der 

CFM Spa o di un officina autoriz-               isteyiniz. Emis motorunu makine-                que CFM Spa ou d’un atelier                     CFM Spa oder eine Vertrags- 

zata dal costruttore.                           den cikarmak icin güvenli bir kal-              agréé par le constructeur.                      werkstatt des Herstellers.

Si ricorda che per estrarre l’unità             dirma düzenegine gerek duyu-                    Il est rappelé que pour extraire                Nicht vergessen, daf3 man zum 

aspirante dalla carenatura, oc-                 labilir. Bu emis motorlari 25 kg.               l’unité aspirante de l’enveloppe                Herzusziehen der Saugeinheit 

corre procedere con l’ausilio di                a kadar bir agirliga ulasabilir.                de carénage, il faut utiliser un                aus der Verkleidung man ein- 

un idoneo mezzo di sollevamen-                                                                  engin de levage approprié et                    geeignetes Hebezeug und eine 

to e di un sicuro ancoraggio.                                                                   une fixation sûre.                              sichere Verankerung braucht. 

Il suo peso può raggiungere an-                                                                 Son poids peut atteindre les 25                 Das Gewicht kann auch bis zu 

che i 25 kg.                                                                                    kg.                                             25 kg betragen.






































                                                                                                               A71.1
                                                                                                                               Sek. 7.7.1





- Lavorando in ambienti polve-                  - Özellikle tozlu ortamlardaki                  - Si vous travaillez dans des                   - Wenn man in staubiger Um-

  rosi controllare periodicamen-                  calismalarda emis motoru                        environnements poussiéreux,                     gebung arbeitet, in regelmä- 

  te che non vi sia deposito di                   gövdesi ''3'' üzerinde toz biriki-              contrôlez périodiquement qu’il                  f3igen Abständen prüfen, daf3 

  polvere sulla carcassa della                    mi olup olmadigini düzenli ola-                 n’y a pas de dépôt de pous-                     sich auf dem Gehäuse der 

  turbina “3”.                                    rak kontrol ediniz.                             sière sur la carcasse de la tur-                Turbine “3” kein Staub abge- 

                                                                                                  bine “3”.                                       lagert hat.

- Negli ambienti con presenza                   - Eger ortamda toz ve yag buhari                - En présence de poussière ou                   - In den Räumen, in denen

  di polvere o nebbie di olio,                    varsa motor sogutma fani üze-                   de brouillard d’huile dans le                   Staub oder Ölsprühnebel vor- 

  controllare che non siano                       rindeki kapaktaki ''2'' deliklerin              local, contrôlez que les orifi-                 handen ist, auch sicherstel- 

  ostruiti i fori della calotta “2” di            tikanmamis oldugundan emin                      ces de la calotte “2” de refroi-                len, daf3 die Löcher in der 
  raffreddamento.                                 olunuz.                                         dissement ne sont pas obs-                      Kühlungshaube “2” nicht ver- 

                                                                                                  trués.                                          stopft sind.

  Questo inconveniente può ren-                   Bu durum motorun etkin olarak                   Cet inconvénient peut ren-                      Wenn das der Fall ist, kann 

  dere inefficace il raffreddamen-                sogumasini engeller ve termik                   dre inefficace le refroidisse-                  die Kühlung des Motors ge- 

  to del motore causando l'inter-                 korumanin sik sik devreye gir-                  ment du moteur et faire dé-                     stört sein, was zum Anspre- 

  vento del magnetotermico o                      mesine daha da kötüsü moto-                     clencher le relais magnéto-                     chen der Motorschutzschalter 

  peggio ancora la rottura del                    run bozulmasına neden olabilir.                 thermique ou pire provoquer                     oder sogar zu einem Motor- 

  motore.                                                                                         la rupture du moteur.                           schaden führen kann.

                                                                                          -54-