Telpaş 3C1 Telefon Makinası
Nilfisk 3A1 - 3A1.5 - 3A3 - 3B1 - 3B1.5 - 3B3 - 3C1 - 3C1.5 - 3C3 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten In particolare vengono eseguiti i Özellikle asagidaki testler uy- En particulier les contrôles sui- Insbesondere werden die fol- seguenti controlli: gulanmistir; vants ont été effectués: gendenKontrollen durchgeführt: 7.2.1 - Prima della messa in 7.2.1 -Calistirma öncesinde 7.2.1 - Avant la mise en ser- 7.2.1 - Vor der Inbetriebnah- funzione: vice: me: - controllo della tensione di fun- - Calistirma voltajinin müsterinin - contrôle de la tension de fonc- - Kontrolle, ob die Betriebs- zionamento, come richiesto talebine uygunlugu kontrol tionnement demandée par le spannung mit der von Kun- dall’acquirente; edilir. client; den gewünschten überein- stimmt; - controllo del numero di matri- - Seri numarasi kontrol edilir. - contrôle du numéro de matri- - Kontrolle der Seriennummer; cola; cule; - controllo presenza di tutte le - Tum uyari ve bilgi etiketlerinin - contrôledelaprésencedetou- - Kontrolle, ob alle Schilder targhette; yerlestirilmesi kontrol edilir tes les plaques; vorhanden sind; - controllo presenza della cor- - Yapidaki tüm parcalarin sase- - contrôle de la présence d’une - KontrollederrichtigenErdung retta messa a terra di ogni ele- lendiginin denetimi yapilir. mise à la terre correcte de cha- jedes Stahlteils; mento di carpenteria; que élément de la structure; - controllo serraggio di tutta la - Bütün vida ve civatalarin - contrôle du serrage de toute la - Kontrolle aller Schrauben auf bulloneria. sikildigi kontrol edilir. boulonnerie. festen Sitz. 7.2.2 - Con macchina funzio- 7.2.2 - Emis ünitesi calisirken 7.2.2 - Avec machine en mar- 7.2.2 - Bei laufender Maschi- nante: che: ne: - controllo reale tenuta stagna - Tüm contalarin sizdirmaz- - contrôle réel de la tenue des - Kontrolle der verschiedenen alle varie guarnizioni di tenuta ligi kontrol edilir. différents joint d’étanchéité Dichtungen aufluftdichten Sitz; pneumatica; pneumatique; - controllo efficienza delle pro- - Tüm uyari ve bilgi etiketlerinin - contrôle de l’efficacité des pro- - Kontrolle der Funktionstüch- tezioni e dispositivi di sicurez- yerlestirilmesi kontrol edilir. tections et des dispositifs de tigkeitallerSicherheitsvorrich- za; sécurité; tungen; - controllo generale di funziona- - Yapıdaki tüm parcalarin sa- - contrôle général de fonction- - allgemeine Betriebskontrolle. mento. selendiginin denetimi yapılır. nement. 7.2.3 - Collaudo al banco di 7.2.3 -Test tezgahi ince- 7.2.3 -Test sur banc d’essai 7.2.3 - AbnahmeaufderPrüf- prova lemeleri bank La macchina è stata allacciata Son olarak emis ünitesi test La machine a été branchée au Die Maschine wird an die Prüf- al banco di prova dove vengono tezgahina baglanarak asagidaki banc d’essai où sont effectués bank angeschlossen, wo die fol- eseguite le seguenti prove: incelemeler yapilir les tests suivants: genden Kontrollen ausgeführt werden: - verifica efficienza della messa - Topraklama sisteminin etkin- - vérification de l’efficacité de la - Prüfung der Erdung auf Funk- a terra; ligi mise à la terre; tionstüchtigkeit; - misura della resistenza di iso- - Her fazla toprak arasindaki izo- - mesure de la résistance d’iso- - Messung des Phase-Erde- lamento esistente tra la fase e lasyonboyutu. lation entre la phase et la terre; Isolationswiderstandes; la terra; - prova di rigidità dopo aver ap- - Fazla sase arasinda 1000 - essai de rigidité après avoir - Steifheitstest nach Anlegung plicato tra fase e carpenteria voltluk gerilimle yapilan yalitim appliqué une tension de 1000 einer Spannung von 1000 Volt una tensione da 1000 Volts; testi Volts entre la phase et la struc- zwischenPhaseund Stahlbau- ture; teilen; - controllo reale potenza del - Ünitedeki motorun gerçek - contrôle de la puissance réelle - Prüfung der tatsächlichen Lei- motore installato: deve essere guc testi normal degerden en du moteur installé: doit être stung des installierten Motors. compresa entro un +/- 10% del çok +/- %10 farkli olmalidir. comprise entre +/- 10% de la Der Wert muß zwischen +/- valore nominale; valeur nominale; 10% des Nennwerts liegen; - verifica del corretto funziona- - Belirtilen voltaj degerlerin- - vérification du fonctionnement - Prüfung auf korrekten Betrieb mento alla tensione di lavoro. de ünitenin dogru calismasi correct à la tension de travail. bei der Betriebsspannung. - Infine vengono eseguite ripe- - Son olark emis ve hava debisi - Réalisation d’essais répétés et - Schließlich werden wiederhol- tute prove e verifiche della de- denemeleri gerceklestirilir. de vérification de la dépres- te Tests und Messungen des pressione e portata d’aria. sion et du débit d’air. Unterdrucks und des Luft- durchsatzes durchgeführt. Questo allo scopo di verificare Bu islemler emis ünitesinin Ceci a pour but de vérifier la Dies soll dazu dienen, die vol- la piena rispondenza della tanimlanan özelliklerine uygun- conformité pleine et entière de le Eignung der Maschine zu macchina all’impiego specifi- lugunu belirler. la machine à l’utilisation spéci- dem vom Hersteller genann- co. fique. ten Einsatzzweckfestzulegen. -44-