Nilfisk 3A1 - 3A1.5 - 3A3 - 3B1 - 3B1.5 - 3B3 - 3C1 - 3C1.5 - 3C3 Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
3 Prescrizioni di sicurezza / Güvenlik önerileri
Consignes de sécurité / Sicherheitsbestimmungen
3.1 -Prescrizioni ge- 3.1 - Genel öneriler 3.1 -Consignes géné- 3.1 - Allgemeine Vor-
nerali rales schriften
Leggere attentamente questo E mis ünitenizi calistirmadan, Lisez attentivement ce manuel Lesen Sie dieses Handbuch auf-
manuale prima di procedere al- kullanmadan,bakimini yapmadan avant de procéder à la mise en merksam durch, bevor Sie die
l’avviamento, utilizzo, manuten- önce bu kitapcigin içerigi hak- marche, utilisation, entretien et Maschine in Betrieb nehmen, be-
zione ed ogni altro intervento kinda tam bir bilgi sahibi olunuz. toute autre intervention sur la nutzen, in Stand setzen oder son-
sulla macchina. machine. stige Arbeiten an ihr ausführen.
Non consentire al personale non Yetkisiz kisilerin ünitenizin baki- Ne laissez pas intervenir le per- Lassen Sie nicht zu, da6 unbefug-
autorizzato di intervenire sulla mini yapmasina asla izin verme- sonnel non autorisé sur la ma- tes Personal sich an die Machine
macchina. yiniz. chine. zu schaffen macht.
L’operatore addetto all’uso e alla Y akalanip emilebilecek iliklen- L’opérateur préposé à l’utilisa- Der mit Betrieb und Wartung
manutenzione della macchina memis veya bol kiyafet ile kravat, tion et à l’entretien de la ma- der Maschine betraute Bedie-
deve utilizzare abbigliamento esarp,kasgol,,yipranmis kiyafet chine doit porter les vêtements ner muss eine zum Arbeitsraum
adeguato all’ambiente di lavoro. ve benzeri giysileri asla giyme- appropriés à l’environnement de passende Kleidung benutzen.
yiniz. travail.
Il datore di lavoro o il preposto K azalara neden olmamak icin L’employeur ou le responsable Der Arbeitgeber oder Sicher-
alla sicurezza è tenuta ad infor- uygun kiyafet giyiniz. de la sécurité est tenu d’infor- heitsbeauftragte ist dazu ver-
mare i lavoratori circa le prescri- P ersonel güvenligini saglamak mer le travailleur sur les consi- pflichtet, die Arbeitnehmer über
zioni di sicurezza e i rischi con- icin yürürlükteki güvelik kosullari gnes de sécurité et les risques die Sicherheitsbestimmungen
nessi sull’ attività lavorativa. ve kaza önlemeye yönelik önlem- liés à son travail. und die Risiken zu unterrichten,
ler konusunda isvereninize dani- die mit der Ausübung ihrer Tä-
siniz. tigkeit verbunden sind.
Non avviare la macchina in ava- Arizali ise üniteyi asla calistirma- Ne tentez pas de mettre la ma- Die Machine nicht im Betrieb
ria. yiniz. chine en marche si elle est en nehmen, wenn sie defekt ist.
panne.
Prima di usare la macchina ac- Ü nitenizi kullanmadan önce Avant d’utiliser la machine as- Bevor die Maschine benutzt
certarsi che qualsiasi condizio- hasarli olup olmadigini ve bunun surez-vous que toute condition wird, sicherstellen, da6 alle Si-
ne pericolosa per la sicurezza nun giderilip giderilemeyecegini de danger a été éliminée et in- tuationen, die eine Gefahr für
sia stata opportunamente elimi- kontrol ediniz ve ünitenin calis- formez les responsables prépo- die Sicherheit darstellen, be-
nata ed avvertire i responsabili masina yönelik hatalari görevli sés de toute irrégularité éven- seitigt worden sind und das Auf-
preposti di ogni eventuale irre- kisiye iletiniz. tuelle de fonctionnement. sichtspersonal mu6 von jeder
golarità di funzionamento. Betriebsunregelmä6igkeit in
Kenntnis gesetzt werden.
Accertarsi che tutti i ripari e le Güvenlige yönelik tüm parça- Assurez-vous que toutes les Achten Sie darauf, da6 sich alle
protezioni siano al loro posto e larin yerinde ve bütün güvenlik protections et les sécurités sont Schutzabdeckungen an ihrem
che tutti i dispositivi di sicurezza aksaminin calisir durumda oldu- à leur place et efficaces. Platz befinden und alle Sicher-
siano presenti ed efficienti. gundan emin olunuz. heitsvorrichtungen vorhanden
und funktionstüchtig sind.
L’area dove si effettuano le ope- Tamirat yapilacak alan (normal La zone où sont effectuées les Der Bereich, in dem die (regel-
razioni di manutenzione (ordi- veya özel) daima temiz ve kuru opérations d’entretien (ordinaire mä6igen und au6erordentli-
naria e straordinaria) deve es- olmalidir.Daima uygun ve kul- et extraordinaire) doit toujours chen) Wartungsarbeiten durch-
sere sempre pulita, asciutta e lanilabilir durumda olan aletler être propre, sèche et avec geführt werden, mu6 stets sau-
con l’idonea attrezzatura sem- bulundurulmalidir. l’outillage approprié toujours à ber, trocken und mit stets ein-
pre disponibile ed efficiente. disposition. satzbereiter Ausrüstung verse-
hen sein.
Qualsiasi intervento riparativo Tamirat ünite durdurulduktan Les interventions de réparation Werden Arbeiten an der Ma-
deve essere eseguito esclusi- ve fis prizden cekildikten sonra doivent être effectuées la ma- schine durchgeführt, mu6 diese
vamente a macchina ferma, yapilmalidir.Gerekli yetki veya chine à l’arrêt, débranchée de unbedingt stehen und von den
scollegata dall’alimentazione talimati almadan ünitenin tamir- l’alimentation électrique. N’effec- elektrischen Versorgungsquel-
elettrica. Non eseguire alcun atini asla yapmayiniz. tuez aucune intervention de ré- len abgetrennt sein. Keine Re-
intervento riparativo senza pre- paration sans autorisation paratur vornehmen, wenn Sie
ventiva autorizzazione. préalable. vorherkeine Genehmigung dazu
erhalten haben.
-25-
İlginizi çekebilecek Telpaş marka Telefon Makinası ürünleri