Telpaş Telefon Makinası 3C1 1. sayfa 1 Telpaş Telefon Makinası 3C1 2. sayfa 2 Telpaş Telefon Makinası 3C1 3. sayfa 3 Telpaş Telefon Makinası 3C1 4. sayfa 4 Telpaş Telefon Makinası 3C1 5. sayfa 5 Telpaş Telefon Makinası 3C1 6. sayfa 6 Telpaş Telefon Makinası 3C1 7. sayfa 7 Telpaş Telefon Makinası 3C1 8. sayfa 8 Telpaş Telefon Makinası 3C1 9. sayfa 9 Telpaş Telefon Makinası 3C1 10. sayfa 10 Telpaş Telefon Makinası 3C1 11. sayfa 11 Telpaş Telefon Makinası 3C1 12. sayfa 12 Telpaş Telefon Makinası 3C1 13. sayfa 13 Telpaş Telefon Makinası 3C1 14. sayfa 14 Telpaş Telefon Makinası 3C1 15. sayfa 15 Telpaş Telefon Makinası 3C1 16. sayfa 16 Telpaş Telefon Makinası 3C1 17. sayfa 17 Telpaş Telefon Makinası 3C1 18. sayfa 18 Telpaş Telefon Makinası 3C1 19. sayfa 19 Telpaş Telefon Makinası 3C1 20. sayfa 20 Telpaş Telefon Makinası 3C1 21. sayfa 21 Telpaş Telefon Makinası 3C1 22. sayfa 22 Telpaş Telefon Makinası 3C1 23. sayfa 23 Telpaş Telefon Makinası 3C1 24. sayfa 24 Telpaş Telefon Makinası 3C1 25. sayfa 25 Telpaş Telefon Makinası 3C1 26. sayfa 26 Telpaş Telefon Makinası 3C1 27. sayfa 27 Telpaş Telefon Makinası 3C1 28. sayfa 28 Telpaş Telefon Makinası 3C1 29. sayfa 29 Telpaş Telefon Makinası 3C1 30. sayfa 30 Telpaş Telefon Makinası 3C1 31. sayfa 31 Telpaş Telefon Makinası 3C1 32. sayfa 32 Telpaş Telefon Makinası 3C1 33. sayfa 33 Telpaş Telefon Makinası 3C1 34. sayfa 34 Telpaş Telefon Makinası 3C1 35. sayfa 35 Telpaş Telefon Makinası 3C1 36. sayfa 36 Telpaş Telefon Makinası 3C1 37. sayfa 37 Telpaş Telefon Makinası 3C1 38. sayfa 38 Telpaş Telefon Makinası 3C1 39. sayfa 39 Telpaş Telefon Makinası 3C1 40. sayfa 40 Telpaş Telefon Makinası 3C1 41. sayfa 41 Telpaş Telefon Makinası 3C1 42. sayfa 42 Telpaş Telefon Makinası 3C1 43. sayfa 43 Telpaş Telefon Makinası 3C1 44. sayfa 44 Telpaş Telefon Makinası 3C1 45. sayfa 45 Telpaş Telefon Makinası 3C1 46. sayfa 46 Telpaş Telefon Makinası 3C1 47. sayfa 47 Telpaş Telefon Makinası 3C1 48. sayfa 48 Telpaş Telefon Makinası 3C1 49. sayfa 49 Telpaş Telefon Makinası 3C1 50. sayfa 50 Telpaş Telefon Makinası 3C1 51. sayfa 51 Telpaş Telefon Makinası 3C1 52. sayfa 52 Telpaş Telefon Makinası 3C1 53. sayfa 53 Telpaş Telefon Makinası 3C1 54. sayfa 54 Telpaş Telefon Makinası 3C1 55. sayfa 55 Telpaş Telefon Makinası 3C1 56. sayfa 56 Telpaş Telefon Makinası 3C1 57. sayfa 57 Telpaş Telefon Makinası 3C1 58. sayfa 58 Telpaş Telefon Makinası 3C1 59. sayfa 59 Telpaş Telefon Makinası 3C1 60. sayfa 60 Telpaş Telefon Makinası 3C1 61. sayfa 61 Telpaş Telefon Makinası 3C1 62. sayfa 62 Telpaş Telefon Makinası 3C1 63. sayfa 63 Telpaş Telefon Makinası 3C1 64. sayfa 64 Telpaş Telefon Makinası 3C1 65. sayfa 65 Telpaş Telefon Makinası 3C1 66. sayfa 66


Telpaş 3C1 Telefon Makinası

Nilfisk                                        3A1 - 3A1.5 - 3A3 - 3B1 - 3B1.5 - 3B3 - 3C1 - 3C1.5 - 3C3                                                Tutti i diritti riservati / All rights reserved 
                                                                                                                                                    Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten








2.10 - Uso previsto                                 2.10 - Dogru kullanim                             2.10 - Utilisation prévue                           2.10 - Sachgemäße Be- 


                                                                                                                                                                      nutzung



L’aspiraflusso è destinato ad                       Flux geri kazanim ünitesi kay-                    L’aspirateur de flux est destiné à                  Der Flussmittelsauger ist zum 

operare nelle industrie dove ven-                   nak islerinin yapildigi sanayiler-                travailler dans les industries où                   Einsatz in Industriebetrieben 

gono effettuate saldature ad arco                   de kullanilmak üzere üretilmistir.                sont effectués des soudages à                       bestimmt, in denen Anlagen zum 

sommerso.                                                                                             l’arc submergé.                                     Unterpulverschwei6en benutzt 

                                                                                                                                                          werden.

É adibito ad aspirare il flusso                     Bu üniteler granül seklindeki                     Il est destiné à aspirer le flux                    Er dient dazu, das körnige 

granulare e a reimmetterlo di                       fluxi emip kaynak capak-                          granulaire et à le mettre de nou-                   Flussmittel abzusaugen und es 

nuovo in zona di lavoro dopo                        larindan ayirarak devirdaim                       veau dans la zone de travail une                    im Arbeitsbereich erneut zuzu- 

che questo è stato separato dal-                    ederler.                                          fois que celui-ci a été séparé                      führen, nachdem die Schwei6- 

le scorie di saldatura.                                                                               des scories de soudure.                             schlacken davon abgesondert 

                                                                                                                                                          worden sind.

Ogni altro uso non è ammesso.                       Baska bir amac için kullanimlari                  Toute autre utilisation n’est pas                   Jede andere Benutzung ist als 

                                                    uygun degildir.                                   admise.                                             unzulässig zu betrachten.



2.10.1 - Condizioni ambien-                       2.10.1 - Kullanima uygun                            2.10.1 - Conditions ambian-                         2.10.1 - Umgebungsbedingun- 

              tali di utilizzo                                 cevre kosullari                                      tes d’utilisation                                   gen für den Gebrauch

Salvo diversa precisazione al-                    Siparis sirasinda ayrica belirtilme-                Sauf indications contraires pré-                    Falls bei der Bestellung nichts ande- 
l’ordine si intende che l’aspira-                 misse flux emis nitesi asagidaki                    cisées dans la commande l’as-                       resangegeben wird, verstehtessich, 
flusso è previsto per funzionare                  cevre kosullarinda calısmak üzere                   pirateur de flux est prévu pour                     da6 derFlussmittelsauger fürden 
nelle seguenti condizioni am-                     üretilmistir.                                       fonctionner dans les conditions                     Einsatz unter den folgenden Umge- 
bientali:                                                                                             ambiantes suivantes:                                bungsbedingungen bestimmt ist:

-  altitudine:nonsuperiorea2000                                                                       -   altitude: inférieure à 2000                     - Höhe: nicht mehr als 2000 Me-

   mt;                                            - Yukseklik : 2000 m den daha az                        mètres;                                           ter ü.M.;

-  temperatura ambiente:                                                                              -   température ambiante:                           - Raumtemperatur:

            minima: -5 °C;                        - Sicaklik :                                                    minimum: -5 °C;                                         mindestens: -5 °C; 

            massima: +40 °C;                                      En az : -5 CC;                                  maximum: +40 °C;                                        maximal: +40 °C;

-  umidità relativa: non superiore                                En cok : +30 [D;                    -   humiditérelative:nedépassant                    - relative Feuchte: bei 50%

   al 50% a 40 °C.                                - Bagil Nem :                                           pas 50% à 40 °C.                                  nicht über 40 °C.

                                                     40~. de 50% den az




2.10.2 - Illuminazione                            2.10.2 - Aydinlatma                                 2.10.2 - Eclairage                                  2.10.2 - Beleuchtung

L’impianto luce dello stabilimen-                                                                     L’installation d’éclairage de                       Die Beleuchtungsanlage im Werk 
                                                  Fabrikalardaki aydinlatma sis- 
to è da ritenersi importante per                                                                      l’usine est important pour la sé-                   ist für die Sicherheit der Personen 
                                                  temi personel güvenligi ve is 
la sicurezza delle persone e della                                                                    curité des personnes et de la                       und die Qualität der Arbeit als 
                                                  kalitesi acisindan önemlidir.
qualità del lavoro.                                                                                   qualité du travail.                                 wichtig zu betrachten.

Il luogo di installazione della                   Ünitenin kuruldugu yerdeki                          Le lieu d’installation de la ma-                    Der Installationsort der Maschi- 

macchina deve garantire, con                      dogal veya suni aydinlik ünitenin                   chine doit garantir, avec l’éclai-                  ne mu6 bei natürlicher oder 

illuminazione naturale o artifi-                  her yerinin iyi görünmesini sag-                    rage naturel et artificiel, une                     künstlicher Beleuchtung gute 

ciale, una buona visibilità in ogni               lamalidir.                                          bonne visibilité dans chaque                        Sichtverhältnisse an jeder Stel- 

punto della macchina.                             Bu aydinlik üniteye yapistirilmis                   point de la machine.                                le der Maschine garantieren.

Deve garantire una chiara lettu-                  uyari ve tehlike etiketlerini acik-                 L’éclairage doit garantir une lec-                  Er mu6 garantieren, da6 die 

ra delle targhe di avvertenza e di                ca okunabilir ve kontrol düg-                       ture claire des plaques de recom-                   Hinweis- und Gefahrenschilder 

pericolo collocate sulla macchi-                  meleri ile uyari isiklarinin görül-                 mandations et de danger appo-                       an der Maschine gut gelesen 

na e l'individuazione dei pulsan-                 mesine yetecek derecede olma-                       sées sur la machine et la localisa-                 und die Bedienungsknöpfe und 

ti di comando e degli indicatori di               lidir.                                              tion des boutons de commande et                     die Kontrollanzeigen eindeutig 

controllo.                                                                                            des indicateurs de contrôle.                        identifiziert werden können. 

L’illuminazione non deve creare                   Aydınlatma titresimli olmama-                       L’éclairage ne doit pas créer d’ef-                 Die Beleuchtung darf nicht stro- 

effetti stroboscopici o riflettenti.              lıdır.                                              fets stroboscopiques ou réflé-                      boskopisch wirken oder blen- 

                                                                                                      chissants.                                          den.







2.10.3 - Atmosfera con ri-                        2.10.3 - Patlama ve /veya                           2.10.3 - Atmosphèreàrisque                          2.10.3 - Explosions- oder 

              schio di esplosione                               yangin riskinin bulun-                              d’explosion et/ou in-                               feuergefährdete Be- 

              e/o incendio                                      dugu yerler                                         cendie                                              reiche

La macchina non è predisposta                                                                         La machine n’est pas prévue pour                    Die Maschine ist nicht zur Be- 
                                                  Bu emis ünitesi patlama riski- 
per l’utilizzo in ambienti con at-                                                                    être utilisée dans des environne-                   nutzung explosions- und/oder 
                                                  nin bulunmadigi bir ortamda 
mosfera esplosiva e/o a rischio                                                                       ments à atmosphère explosive et/                    feuergefährdeten Betriebsstät- 
                                                  patlama güvenligi testine 
d’incendio.                                                                                           ou à risque d’incendie.                             ten geeignet.
                                                  tabi tutulmustur.


















                                                                                                -23-