Ecomed Termometre TM-65E 1. sayfa 1 Ecomed Termometre TM-65E 2. sayfa 2 Ecomed Termometre TM-65E 3. sayfa 3 Ecomed Termometre TM-65E 4. sayfa 4 Ecomed Termometre TM-65E 5. sayfa 5 Ecomed Termometre TM-65E 6. sayfa 6 Ecomed Termometre TM-65E 7. sayfa 7 Ecomed Termometre TM-65E 8. sayfa 8 Ecomed Termometre TM-65E 9. sayfa 9 Ecomed Termometre TM-65E 10. sayfa 10


Ecomed TM-65E Termometre

 
ccomcd 

INDICAZIONI Dl 

MOD 
93/4 

Consi nes de sécurité 
REMARQ IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode 
d'emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'appareil. 
Conservez bien ce mode d'emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque 
vous remettez l'appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d'emploi à 
disposition. 
Utilisation adé uate : 
Le thermomètre infrarouge ecomed TM-65E est utilisé pour mesurer la température du 
corps humain. La mesure de la température s'effectue sans contact sur le front. Le ther- 
momètre mesure également les températures d'objets dans la plage de 00C à 1000C. 
• Uniquement utiliser cet appareil conformément aubut d'utilisation décrit dans ce mode 
d'emploi. Tout emploi non conforme annule les droits de garantie. 
• L'appareil n'est pas destiné à l'utilisation professionnelle. 
• L'utilisation de ce thermomètre ne remplace pas une consultation chez le médecin. Con- 
tactez votre médecin avant de commencer un traitement médical. 
• Les personnes et le thermomètre devraient se trouver pendant au moins 30 minutes dans 
un environnement d'une température constante avant que la mesure soit effectuée. Ne 
faites pas des mesures dans les 30 minutes après un exercice physique ou après avoir 
pris un bain. 
• Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, 
sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d'expérience et/ou de connaissances, 
Sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été 
instruites de l'utilisation de l'appareil. 
• Les enfants doivent être surveillés en s'assurant qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 
• La température du front OLI des tempes se distingue de la température centrale du corps, 
mesurée par exemple oralement ou rectalement. Une maladie flévreuse peut, à un stade 
précoce, conduire à un effet de resserrement des vaisseaux (vasoconstriction), qui refroidit 
la peau. Dans ce cas, il se peut que la température mesurée avec le thermomètre médical 
infrarouge TM-65E soit extrêmement faible. Donc, si le résultat d'une mesure ne corres- 
pond pas au ressenti du patient ou s'il est inhabituellement bast répétez la mesure toutes 
les 15 minutes. Vous pouvez également effectuer une mesure de la température centrale du 
corps avec un thermomètre médical traditionnel adapté pour une mesure orale ou rectale. 
• Il est recommandé d'effectuer au moins 3 mesures à des intervalles de 1 min. Si les résul- 
tats des mesures varient, considérez la valeur la plus élevée comme valeur de référence. 
Dans les cas suivants, il est recommandé d'effectuer une mesure de contrôle avec un 
thermomètre médical traditionnel : 
1. Quand le résultat de la mesure est étonnamment bas, 
2. Pour les nouveaux-nés dans les 100 premiers jours, 
3. Pour les enfants de moins de trois ans ayant un système immunitaire menacé ou qui 
réagissent de manière préoccupante en cas d'apparition ou de non apparition de 
flèvre, 
4. Lorsque l'utilisateur emploie l'appareil pour la première fois ou est en train de se 
familiariser avec son utilisation correcte. 
• La peau des bébés réagit très rapidement à la température ambiante. Ne prenez donc 
pas de mesures avec le thermomètre médical infrarouge TM-65E pendant ou après le 
repas, car la température de la peau peut alors être inférieure à la température centrale 
du corps. 
• Des valeurs de référence de température absolues n'existent pas. Grace à un suivi ré- 
gulier et aux valeurs enregistrées, votre médecin peut déterminer si une température 
mesurée nécessite un traitement Ou non. 
• N'apportez aucune modification à l'appareil et ne tentez pas de réparer l'appareil vous- 
même en cas de dysfonctionnements ou de dommages, car cela annulerait la garantie. 
Demandez conseil à votre revendeur et laissez effectuer les réparations par des centres 
de services autorisés. 
• Un appareil endommagé ne doit pas être utilisé. 
• N'ouvrez jamais l'appareil. Il contient des petites pièces qui pourraient être avalés par les 
enfants. 
• N'utilisez pas le thermomètre dans un environnement humide. 
• Ne pas immerger le thermomètre dans de l'eau ou tout autre liquide. Il n'est pas étanche 
à l'eau. 
• Le capteur doit être nettoyé après chaque utilisation, voir le chapitre « Nettoyage et 
entretien ». 
• Évitez de toucher le capteur avec le doigt. 
• Ne pas secouer, ni heurter le thermomètre. Ne le laissez pas tomber. 
• Protégez l'appareil de l'ensoleillement direct, des températures extrêmement élevées ou 
extrêmement basses, des saletés et de la poussière. 
• Si vous avez l'intention de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, 
veuillez retirer les piles. 
Appareil et eléments de commande 
O Ecran LCD éclairé 
Mesure de la température du corps (mode corps) 
O Témoin LED (alarme de fièvre) Mesure de la température d'un Objet (mode Objet) 

AVERTISSEMENT! INSTRUCTIONS DE SECURITE 
RELATIVES AUX PILES 
• Ne désassemblez pas les piles ! 
• Nettoyez le cas échéant les contacts de l'appareil et des piles avant de placer 
celles-ci ! 
• Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil I 
• Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses! 
En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à 
l'eau claire en abondance et consultez immédiatement un médecin ! 
• En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiate ment un médecin ! 
• Remplacez toujours toutes les piles à la fois! 
• N'utilisez que des piles de type identique! N'utilisez pas simultanément des piles 
différentes ou des piles ayant déjà été utilisées et des piles neuves ! 
• Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité ! 
• Veillez à ce que le compartiment des piles soit parfaitement fermé ! 
• Retirez-les de l'appareil lors d'une non-utilisation prolongée ! 
• Conservez les piles hors de portée des enfants ! 
• Ne rechargez pas les piles ! Risque d'explosion ! 
• Ne pas les court-circuiter ou jeter au feu! Risque d'explosion ! 
• Stockez les piles que vous n'utilisez pas dans leur emballage et veillez à ce qu'elles 
restent éloignées d'objets métalliques afin d'éviter des courts-circuits ! 
• Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères ! Jetez-les 
dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries, 
dans un commerce spécialisé ! 
Préparation 
i REMARQUES, permettant d'obtenir des résultats précis : 
• Les personnes et le thermomètre doivent rester pendant au moins 30 minutes dans un 
même endroit avant de procéder à une mesure. 
• Ne mesurez pas la température d'un bébé pendant ou juste après l'allaitement. 
• N'utilisez pas le therrnomètre dans un environnement humide. 
• Juste avant ou pendant une mesure les personnes ne doivent ni boire, ni manger et éviter 
tout effort physique. 
• Nettoyez la partie du corps Où doit avoir lieu la mesure et retirez la saleté, les poils ou la 
O en position de mesure. 
sueur avant de placer le capteur 
• Ne retirez pas le thermomètre de la partie du corps avant d'avoir entendu un bip confir- 
mant la fin de la mesure. 
• Si le capteur O est sali pendant ou après une mesure, nettoyez-le avec un cotontige 
trempé dans de l'alcool à 900 avant de ranger le thermomètre. 
• Mesurez la température toujours dans le même lieu, car le résultat se modifie selon 
l'environnement. 
Le thermomètre a été cliniquement testé. Sa sécurité et sa précision ont été contrôlées et 
confirmées, en cas d'utilisation conforme à ce mode d'emploi. 
Modifier l'unité de mesure 
Vous avez la possibilité soit de mesurer la température en degrés Celsius, soit en Fahrenheit. 
Procédez comme suit : 
1. L'appareil doit être éteint. 
2. Appuyez sur la touche SCAN O pour allumer le thermomètre. Tous les éléments de 
l'écran s'affichent brièvement (initialisation). 
3. Appuyez simultanément sur la touche MODE O et la touche MEM O et maintenez-les 
enfoncées pendant environ 3 secondes pour changer l'unité de mesure en cours. Lorsque 
l'unité de mesure souhaitée est affichée, attendez jusqu'à ce que la conversion soit confir- 
mée par un bip court. Immédiatement après, le thermomètre est pret pour la mesure sui- 
vante dans la nouvelle unité de mesure. 
Réglage du mode de mesure 
Vous avez la possibilité de choisir entre 4 modes différents. Procédez comme suit . 
1. Allumez l'appareil. Appuyez sur la touche MODE O pour sélectionner un des modes 
suivants: 
BEO? 
Mesure de la tempé- Mesure de la tempé- Mesure de la Mesure de la tempé- 

Messages d'erreur 

IT 

Norme di sicurezza 
NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare 
l'apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l'uso, soprattutto le indicazioni di 
sicurezza, e conservare le istruzioni per l'uso per gli impieghi successivi. Se l'appa- 
recchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l'uso. 

AVVERTIMENTO! 

Simbolo 

Affichage 

Description 
La température mesurée est trop élevée. 
Le symbole Hi s'affiche à l'écran lorsque le résultat de la mesure est 
supérieur à 430C (109.40F) (mode corps) ou à 100 0C (2120F) (mode 
Objet). 
La température mesurée est trop faible. 
Le symbole Lo s'affiche à l'écran lorsque le résultat de la mesure est 
inférieur à 34 0C (932 OF) (mode corps) ou à 0 0C (320F) (mode Objet). 
La température ambiante est trop élevée ou trop basse. 
La température ambiante se trouve au dessus de 400C (1040F) ou en 
dessous de 160C (60,80F). 
L 'écran ne s'allume pas. 
Vérifiez la position des piles. 

SICUREZZA PER LA BATTERIA (continuazione) 
• Impiegare unicamente batterie dello stesso tipo, non utilizzare tipologie diverse 
oppure batterie usate e nuove insieme! 
• Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità! 
• Il vano batteria deve essere ben chiuso! 
• ln caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dal dispositivo! 
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini! 
• Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione! 
• Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione! 
• Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione! 
• Tenere le batterie non utilizzate nella confezione e lontano da oggetti metallici, in 
modo da evitare cortocircuiti! 
• Non gettare le batterie usate insieme ai rifiuti domestici, smaltirle separatamente 
oppure consegnarle a unpunto di raccolta batterie presso il rivenditore! 
Preparazione 
i NOTE, per ottenere misurazioni precise: 
• Prima di misurare la temperatura, le persone e il termometro devono restare almeno 30 
minuti nello stesso ambiente. 
• Non misurare la temperatura di un neonato durante o subito dopo l'allattamento. 
• Non utilizzare il termometro in ambienti umidi. 
• Subito prima o durante una misurazione, evitare di bere, di mangiare e di effettuare qual- 
siasi sforzo fisico. 
• Pulire la parte del corpo in cui si vuole effettuare la misurazione e togliere i capelli 0 il su- 
dore prima di posizionare il sensore O nella posizione di misurazione. 
• Non allontanare il termometro dalcorpo prima di aver sentito un segnale acustico che 
conferma la fine della misurazione. 
O SI sporca, pulirlo con un bastoncino di 
• Se, durante o dopo una misurazione, il sensore 
ovatta imbevuto di alcol detergente prima di riporre il termometro. 
• Effettuare le misurazioni sempre nello stesso luogo, in quanto i risultati variano a seconda 
dell' ambiente. 
Il termometro è stato testato clinicamente, la sua sicurezza e la precisione sono state tes- 
tate e confermate se esso viene usato conformemente alle istruzioni per l'uso. 
Modifica dell'unità di misura 
E' possibile misurare la temperatura in gradi Celsius o Fahrenheit. Procedere come segue: 
1. Assicurarsi che il dispositivo sia spento. 
2. Premere il tasto SCAN O per accendere il termometro. Tutte le icone del display ver- 
ranno brevemente visualizzate (Inizializzazione). 
3. Premere il tasto MODE O e il tasto MEM O contemporaneamente e tenerli premuti 
per circa 3 secondi. ln questo modo è possibile cambiare l'unità di misura corrente. 
Quando l'unità di misura desiderata appare sul display, attendere la conversione fino a 
quando non sarà confermata da un breve segnale acustico. Da questo momento il termo- 
metro sarà pronto per la prossima misurazione nella nuova unità di misura. 
Impostazione della modalità di misurazione 
E' possibile scegliere tra 4 diverse modalità. Procedere secondo le indicazioni seguenti: 
1. Premere il tasto MODE O a dispositivo acceso e selezionare una delle seguenti modalità: 

Descrizione 
La temperatura ambiente è troppo alta 0 troppo bassa. 
La temperatura ambiente è superiore a 400C (1040F) 0 inferiore a 
160C (60,8F). 
Display vuoto. 
Controllare la posizione delle batterie. 

JaLl 
ecoma 
Thermomètre médical infrarouge TM-65E 
Termometro a infrarossi TM-65E 

Nettoyage et entretien 
• Le capteur est la partie la plus fragile du thermomètre médical infrarouge TM-65E de 
ecomed. Protégez-le des salissures et des dommages. Nettoyez le capteur avec un 
coton-tige trempé dans l'eau ou dans de l'isopropanol à 70%. 
• Ne placez pas le thermomètre dans l'eau ni dans un autre liquide. Il n'est pas étanche à 
l'eau. 
• Pour nettoyer le thermomètre, utilisez un chiffon doux légèrement humidifié d'une solution 
savonneuse douce ou d'isopropanol à 70%. Le boïtier ne doit pas prendre l'humidité. 
L'appareil doit être parfaitement sec avant d'être réutilisé. 
• N'utilisez jamais de détergents agressifs, de diluants, d'essence ou de brosses dures. 
• Veillez à ne pas rayer la lentille du capteur, l'écran et le bâti. 
• Ne pas ranger, ni utiliser l'appareil dans un environnement dont la température ambiante 
est trop élevée ou trop basse (voir Conditions d'utilisation au chapitre „Caractéristiques") et 
humide, exposé au soleil, non isolé du courant électrique Ou poussiéreux. 
• Si l'appareil reste longtemps inutilisé, retirer les piles du boîtier à pile. Dans le cas con- 
traire, les piles risquent de couler dans l'appareil. 
• Lorsque l'appareil est utilisé conformément aux instructions de ce mode d'emploi, il ne 
requiert aucun entretien, ni contrôle. 
Elimination de l'appareil 
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque con- 
sommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu'ils con- 
tiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune 
ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. 
Retlrez les piles avant de jeter l'appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle, 
placez-les avec les déchets spéciaux OLI déposez-les dans un point de collecte des piles 
usagées dans les commerces spécialisés. Pour plus de renseignements sur l'élimination 
des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre reven- 

Uso conforme alle indicazioni: 
Il ecomed termometro infrarossi TM-65E serve per accertare la temperatura corporea 
delle persone. La misurazione della temperatura awiene sulla fronte Senza contatto. Inol- 
tre con il termometro è possibile misurare anche la temperatura di oggetti tra 00C e 1000C. 
• Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e secondo le modalità riporta- 
te nelle istruzioni per l'uso. ln caso di utilizzo improprio decade il diritto alla garanzia. 
• L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. 
• L'utilizzo di questo termometro non sostituisce il consulto medico. Contattare in ogni caso il 
proprio medico prima di iniziare qualsiasi trattamento farmacologico. 
Gli utenti e il dispositivo devono rimanere per almeno 30 minuti nello stesso ambiente 
prima di effettuare una misurazione. Non effettuare alcuna misurazione entro 30 minuti dal 
termine di un esercizio fisico 0 di un bagno. 
• Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da bambini, né utilizzato da persone 
con discapacità fisiche, sensoriali 0 intellettive 0 con esperienza insufficiente e/o carenza 
di competenze sempre che, per la loro incolumità, non vengano assistiti da una persona 
competente 0 non vengano adeguatamente istruiti su come impiegare l'apparecchio. 
• Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio. 
La temperatura della fronte e delle tempie si differenzia dalla temperatura corporea interna 
che viene rilevata, ad esempio, mediante misurazione orale o rettale. Una malattia accom- 
pagnata da febbre può avere, nel primo stadio, un effetto vasocostrittore che raffredda la 
pelle. ln questo caso la temperatura misurata con il termometro a infrarossi TM-65E può 
essere eccezionalmente bassa. Se il risultato non corrisponde con lo stato del paziente o è 
insolitamente basso, ripetere la misurazione ogni 15 minuti. Per controllare, è possibile 
misurare la temperatura corporea interna con un tradizionale termometro adatto per misura- 
zioni orali o rettali. 
• Si raccomanda di effettuare almeno 3 misurazioni ad intervalli di almeno 1 min. ln caso di 
risultati diversi, considerare il valore massimo come valore di riferimento. 
• Nei seguenti casi si consiglia una misurazione di controllo con un termometro tradizionale: 
1. Se il risultato della misurazione è straordinariamente basso. 
2. ln neonati entro i primi 100 giorni di vita. 
3. ln bambini sotto i tre anni che hanno un sistema immunitario indebolito o che reagiscono 
in modo preoccupante alla comparsa, o alla non comparsa, di febbre. 
4. Se si adopera il termometro per la prima volta 0 se non si ha ancora preso confidenza 
con l'impiego corretto. 
• La pelle dei neonati reagisce molto rapidamente alla temperatura dell'ambiente circostante. 
E' consigliabile quindi non effettuare alcuna misurazione con il termometro a infrarossi 
TM-65E durante o dopo l'allattamento, perché la temperatura della pelle può essere più 
bassa rispetto alla temperatura corporea. 
• Non esistono valori assoluti di riferimento della temperatura. Attraverso il monitoraggio 
costante e la registrazione, il medico può valutare se la temperatura misurata necessita 
l'avvio 0 meno di terapie. 
• ln caso di guasto 0 danno, non apportare personalmente modifiche 0 riparazioni al dispo- 
sitivo che possano invalidarne la garanzia. Rivolgersi al proprio rivenditore e far eseguire le 
riparazioni esclusivamente da un centro autorizzato. 
• Un dispositivo danneggiato non può essere utilizzato. 
• Non aprire l'apparecchio. Contiene piccole parti che possono essere ingerite dai bambini. 
• Non usare il termometro in un ambiente umido. 
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è impermeabile. 
• Il sensore deve essere pulito dopo ogni utilizzo (vedi Pulizia e manutenzione). 
• Evitare il contatto diretto del sensore con le dita. 
• Non scuotere il termometro. Non farlo cadere. 
• Proteggere l'apparecchio dall'esposizione diretta del sole, da temperature troppo elevate o 
troppo basse, dallo sporco e dalla polvere. 
• Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo prolungato, rimuovere le batterie. 
Apparecchio ed elementi per la regolazzione 

Pulizia e manutenzione 
• Il sensore è la parte più sensibile del termometro a infrarossi TM-65E di ecomed. 
Proteggerlo dalla sporcizia e dai danni. Pulire il sensore con un bastoncino di ovatta im- 
bevuto in acqua calda o in alcol isopropilico al 70 %. 
• Non immergere il termometro in acqua o in un altro liquido. Non è impermeabile. 
• Per pulire il termometro utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con una lisciva 
di sapone o con alcol ispopropilico al 70 L'acqua non deve penetrare nell'apparecchio. 
Utilizzare di nuovo l'apparecchio solo quando sia perfettamente asciutto. 
• Non utilizzare mai detergenti aggressivi, diluenti, benzina 0 spazzole rigide. 
• Assicurarsi di non graffiare la lente del sensore, il display e il corpo. 
• Non riporre 0 utilizzare l'apparecchio in un ambiente a temperatura 0 umidità troppo elevata 
0 troppo bassa (vedi Condizioni di funzionamento nel capitolo „Dati tecnici"), alla luce del 
sole, connesso alla corrente elettrica 0 in un luogo polveroso. 
• Togliere le pile dall'apparecchio nel caso in cui non si intenda usarlo per molto tempo. 
Altrimenti sussiste il pericolo che fuoriescano liquidi dalle batterie. 
• Se il termometro è utilizzato come previsto dalle istruzioni per l'uso, non richiede manu- 
tenzioni o calibrature periodiche. 
Smaltimento 
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore 
ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti 
0 prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città 0 di un 
rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. 
Togliere le pile prima di smaltire 10 strumento. Non gettare le pile esaurite nei rifiuti domesti- 
ci, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile presso i rivenditori specializzati. 
Per IO smaltimento rivolgersi alle autorità comunali 0 al proprio rivenditore. 

FR 
O 
O 
17 

Mode d'emploi 
Istruzioni per l'uso 
@ @ "c0F 
10 

O 
O 

O 

o 

o 

deur. 
Caractéristiques 
Nom et modèle: 
Système d'affichage: 
Alimentation électrique: 
Gamme de mesure: 
Précision de mesure: 
(Mesures effectuées en 
laboratoire) 
Résolution de l'affichage: 
Capacité de la mémoire: 
Alarme flèvre: 
Arrêt automatique: 
Température de 
fonctionnement: 
Température de stockage/ 
de transport: 
Dimensions: 
Poids: 
NO d'article: 
Code EAN. 
C € 0297 

ecomed thermomètre médical infrarouge TM-65E 
affichage numérique (LCD) 
3 , 2 piles 1,5 V (type l_R03, AAA) 
Mode corps 340C - 430C (93.2SF - 109.45F) 
Mode Objet 00C - 1000C (32.OOF - 212.00F) 
Mode corps : Dans la plage de mesure de 
340C - 35,90C (93.20F - 96.60F) (0.50F) 
360C - 390C (96.80F - 102.20F) : (0.40F) 
39,1 oc - 430C (102.40F - 109.40F) : (0.50F) 
(Dans le cadre des conditions d'exploitation) 
Mode Objet: S20ec (680F) : ±IOC (1.80F);   200C (680F) : ±5% 
o, 1 oc (0.20F) 
jusqu'à 30 mesures 
à une température de 2380C (100.40F) 
environ 30 secondes après la dernière mesure 
160C - 400C (60.80F - 1040F), humidité max. 85% 
-200C - +500C (-40F - +1220F), humidité max. 85% 
env. 123 x 50,5x49 mm 
env. 80 g avec piles 
23400 
40 15588 23400 2 

Misurazione della 
temperatura 
corporea 
(Modalità corpo) 

Misurazione della 
temperatura di un 
oggetto 
(Modalità oggetto) 

Misurazione della 
temperatura 
corporea / 
modalità notturna 

Misurazione della 
temperatura di un 
oggetto / 
modalità notturna 

2. Premere il tasto MODE O più volte finché la modalità di misura desiderata venga 
visualizzata. 
NOTA 
La modalità notturna disattiva i toni della tastiera per evitare rumori inutili. 
Misurazione della temperatura corporea 
1. Selezionare la modalità di misurazione (vedi sopra) per la misurazione della temperatura 

Dati tecnici 
Nome e modello: 
Sistema di visualizzazione: 
Alimentazione di tensione: 
Campo di misurazione: 
Precisione di misura: 
(Misurazioni di laboratorio) 
Risoluzione display: 
Capacità di memoria: 
Allarme febbre: 
Spegnimento automatico: 
Temperatura di funzionamento: 
Temperatura di trasporto/ 
di magazzinaggio: 
Dimensioni: 
Peso: 
Codice articolo: 
Codice EAN: 
C € 0297 

ecomed Termometro a infrarossi TM-65E 
Display digitale (LCD) 
3 , 2 batterie 1,5 V (tipo LR03, AAA) 
Modalità corpo da 340C - 430C (93.20F - 109.46F) 
Modalità oggetti da oac - 1000C (32.00F - 212.00F) 
Modalità corpo: nel campo di misura di 
340C - 35,95C (93,20F - 96,60F): ± 0,35C (0,5 e F) 
360C - 390C (96,80F - 102,20F): ± 0,20C (0,40F) 
39,10C - 430C (102,40F -109,40F): ± 0.30C (0,50F) 
(entro le condizioni di funzionamento) 
Modalità oggetto: 
'200C (680F): ± 16C (1 205C (680F): ± 5% 
0,10C (0,20F) 
fino a 30 misurazioni 
a temperature 380C (100,40F) 
circa 30 secondi dopo l'ultima misurazione 
160C - 400C (60.80F - 1040F), umidità relativa 
-200C - +500C (-40F - +1220F), umidità relativa 85% 
ca. 123 x 50,5 x49 mm 
ca. 80 g compresa le pile 
23400 
40 15588 23400 2 

rature du corps 
(Mode corps) 

rature d'un Objet température du rature d'un Objet / 
(Mode Objet) corps I mode nuit 
mode nuit 

O Display LCD luminoso 
O LED di segnalazione 
(allarme febbre) 
O Tasto MODE 
O Tasto MEM 
O Tasto SCAN 
O Sensore 
O Sportello del vano batterie 

Misurazione della temperatura corporea 
(Modalità corpo) 
Misurazione della temperatura di un oggetto 
(Modalità oggetto) 
Indicatore della temperatura 
0C Celsius 
O OF Fahrenheit 
O Simbolo di sostituzione batteria 

5. 

2 x LR03, 1,5V, AAA 

2. Appuyez sur la touche MODE O jusqu'à ce que le mode de mesure souhaitée Saffiche. 
REMARQUE 
i 
Le mode nuit permet de désactiver les tonalités du clavier pour ne pas faire du bruit. 
Mesure de la température du corps 
1. Sélectionnez le mode de mesure (voir ci-dessus) pour la mesure de la température du 
corps ou la mesure de la température du corps / mode nuit. 
2. Pour commencer les mesures, placez le capteur O a une distance de 0,5 à max. 3 cm au 
centre du front. Si le front présente des poils, de la sueur 
ou de la saleté, ôtez-les pour augmenter la précision de 
la mesure. 
3. Appuyez sur la touche SCAN , maintenez-la enfoncée 
et déplacez le thermomètre au-dessus de l'un des sourcils z' 
lentement du front jusqu'à la tempe pour détecter la tem- 
4. Relâchez la touche SCAN O . Vous entendrez un bip court. 
o 
5. Le résultat de la mesure est affiché sur l'écran 
Après environ 30 secondes sans aucune autre mesure, le 
thermomètre s'éteint automatiquement pour économiser les @ 
piles. 
REMARQUE 
Si la température du corps mesurée se trouve en dessous de 38,00C (100,4 0 F), 
un visage souriant s'affiche @ et vous entendrez un bip. Si la température est 
égale ou supérieure à 38,00C (1 00,40F), un visage triste @ s'affiche, trois bips 
seront émis et le voyant LED s'allume en rouge. 
Mesure de la température d'un Objet 
1. Sélectionnez le mode de mesure (voir ci-dessus) pour la mesure de la température d'un 
Objet ou la mesure de la température d'un Objet / mode nuit. 
2. Pour commencer les mesures, placez le capteur O à une distance de 0,5 à 

Simbolo di allarme febbre (è 380C/ 100.40F) 
O Simbolo di misurazione in corso 
O Modalità notturna 
Simbolo di temperatura normale ( 38 C/100.40F) 
O Posizione di memoria 
Materiale in dotazione e imballaggio 
Verificare in primo luogo che l'apparecchio sia completo e Che non vi siano segni di danni. 
ln caso di dubbi non mettere in funzione l'apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore 0 al 
proprio centro di assistenza. Il materiale consegnato consta di: 
• 1 ecomed Termometro a infrarossi TM-65E 
• 2 batterie (tipo AAA LR03) 1,5V 
• 1 libretto distruzioni per l'uso 
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d'imballaggio 
non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. ln caso di danneggiamenti dovuti 
al trasporto, mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore. 
AVVERTIMENTO 
Assicurarsi che i sacchetti d'imballaggio non siano alla portata dei bambini! 
Pericolo di soffocamento! 
Misurazione temperatura rapida e precisa! 
Con il termometro a infrarossi ecomed è possibile effettuare una misurazione della tempe- 
ratura corporea accurata senza contatto (a circa 0,5-3 cm di distanza). La misurazione deve 
essere effettuata al di sopra delle sopracciglia, spostando il dispositivo tra la fronte e le tem- 
pie. Il valore dell'energia irradiata viene misurato e convertito in un valore di temperatura. Il 
risultato delle misurazioni viene visualizzato in pochi secondi. Cosi, per esempio, la tem- 
peratura dei neonati può essere misurata senza disturbarli durante il sonno. 
Funzione aggiuntiva 
Oltre a misurare la temperatura corporea, il termometro a infrarossi TM-65E può essere 
utilizzato anche per misurare la temperatura di un oggetto (ad es. liquidi, superfici o tem- 
peratura ambiente). Questo tipo di misurazione è possibile in un campo compreso tra 0 e 
100 OCelsius (320F - 2120F). 
Inizializzazione: Inserimento delle batterie 
Per il funzionamento del dispositivo alla comparsa del simbolo di sostituzione della 
batteria , dopo una determinato tempo di utilizzo, è necessario inserire nuove 
batterie. Nel caso il simbolo di sostituzione batteria Venga visualizzato sul display con il 
simbolo "LO", è necessario sostituire le batterie prima dell'utilizzo 
successivo. Il dispositivo richiede 2 batterie da 1 V (LR03, AAA). 
Rimozione: Togliere IO sportello del vano batterie 
spingendolo leggermente verso il basso ed estraendolo. 
Rimuovere le batterie. 
Inserimento: Inserire due nuove batterie da 1,5 V (LR03, 
AAA). Prestare attenzione alla posizione delle batterie 
(Figura nel vano batterie). Richiudere IO sportello 
del vano batterie O 
AVVERTIMENTO! 
INDICAZIONI Dl SICUREZZA PER LA BATTERIA 
• Non smontare le batterie! 
• Se necessario, pulire i contatti delle batterie e dell'apparecchio prima di inserire le 
batterie! 
• Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo! 
• Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e 
le mucose! ln caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare subito i 
punti interessati con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico! 
• ln caso di ingerimento di una batteria chiamare immediatamente un medico! 
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente! 

corporea 0 per la misurazione della temperatura corporea / 
modalità notturna. 
O sulla fronte, ad 
2. Per iniziare il test, puntare il sensore 
una distanza massima di 0,5-3 cm. Se la fronte dovesse 
essere coperta da capelli, sudore o sporcizia, è necessario 
rimuoverli prima di ottimizzare la precisione della misurazione. 
3. Tenere premuto il tasto SCAN O e spostare uniforme- 
mente il termometro sopra le sopracciglia dalla fronte alle 
tempie per determinare la temperatura più alta. 
4. Rilasciare il tasto SCAN O . Si udirà un breve segnale 

05-3 

O Touche MODE 
O Touche MEM 
O Touche SCAN 
O Capteur 

Affichage de la température 
0C Celsius 
OF Fahrenheit 
Icone avertissement le remplacement nécessaire 

O Couvercle du compartiment des 
de la pile 
0 Symbole d'alarme fièvre (2380C/100,4a F) 
piles 
O Symbole pour la mesure en cours Symbole pour la température normale 
O Mode nuit 
Affichage de la mémoire 
Éléments fournis et emballage 
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de 
doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point 
de service après-vente. 
La fourniture comprend: 
• 1 ecomed thermomètre médical infrarouge TM-65E 
• 2 piles (type AAA, LR03) 1,5V 
• 1 mode d'emploi 
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières 
premières. Respectez les règles de protection de l'environnement lorsque vous jetez les 
emballages dont vous n'avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dom- 
mage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur. 
AVERTISSEMENT 
Veillez à garder les films d'emballage hors de portée des enfants ! 
IIS risqueraient de s'étouffer ! 
Mesurer la fièvre - rapidement et avec précision ! 
Le thermomètre infrarouge ecomed permet une mesure précise sans contact de la tem- 
pérature du corps (env. de 0,5 jusqu'à 3 cm). La mesure est effectuée au dessus d'un des 
sourcils, passant ensuite entre le front et la tempe. Ce faisant, la valeur de l'énergie émis 
par ces zones est mesurée et convertie dans une valeur de température. Les résultats de 
mesure s'affichent en quelques secondes. Ainsi, vous pouvez par exemple mesurer la tem- 
pérature d'un bébé sans perturber son sommeil. 
Fonction supplémentaire 
Outre la mesure de la température corporelle, le thermomètre médical infrarouge 
TM-65E de ecomed peut également être utilisé pour mesurer la température d'un 
Objet (p. ex. la température ambiante, les liquides, les surfaces). Avec cette fonction, la 
plage de mesure est de 0 à 100 0Celsius (32 OF - 2 ITF). 
Mise en service : retirer I insérer les piles 
Avant la première mise en service et si le symbole « » avertissant que la pile doit 
être remplacée Saffiche après une certaine durée de fonctionnement, de nouvelles piles 
doivent être insérées. Si le symbole avertissant que les piles doivent être remplacées 
Saffiche ensemble avec « LO », les piles doivent être impérativement remplacées avant 
la prochaine mesure. Pour ce faire, utilisez 2 nouvelles piles 1 , 5 V 
(LR03, AAA). 
Enlever les piles : retirez le couvercle du compartiment des 
piles O en le faisant glisser légèrement vers le bas et en- 
levez-le. Déposez les piles. 
Insérer les piles : insérez 2 nouvelles piles 1,5 V (type 
LR03, AAA). Veillez à la polarité correcte des piles (Voir 
l'illustration à l'intérieur du compartiment des piles). 
Refermez le couvercle du compartiment des piles 

Dans le cadre du travail continu d'arnélioration des produits, nous nous réservons 
le droit de procéder à des modifications techniques et de design. 
La certification CE de l'appareil se réfère à la directive UE 93/42/EEC. 
L'appareil est destiné à un usage domestique. En cas d'utilisation à des fins profession- 
nelles, un contrôle technique doit être effectué une fois par an. Ce contrôle est payant et ne 
peut être effectué que par un service compétent ou des centres de maintenance autorisés — 
conformément aux directives sur la sécurité des produits médicaux. 
Compatibilité électromagnétique : 
L'appareil répond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la compatibilité électro- 
magnétique. Les détails de ces mesures peuvent être consultés dans l'annexe. 
Conditions de garantie et de réparation 
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou 
contactez directement le service clientèle. S'il est nécessaire d'expédier l'appareil, veuillez 
indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d'achat. 
Les conditions de garantie sont les suivantes: 
1. Une garantie de deux ans à compter de la date d'achat est accordée sur les produits 
ecomed. En cas d'intervention de la garantie, la date d'achat doit être prouvée en Pré- 
sentant le justificatif d'achat ou la facture. 
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication 
sont éliminés gratuitement. 
3. Les services effectués Sous garantie n'entraînent pas de prolongation de la période de 
garantie, ni pour l'appareil, ni pour les composants remplacés. 
4. Sont exclus de la garantie: 
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice 
d'utilisation. 
b. les dommages clus à une remise en état ou des interventions effectuées par l'acheteur 
ou par de tierces personnes non autorisées. 
c. les dommages survenus durant le transport de l'appareil depuis le site du fabricant 
jusque chez l'utilisateur ou lors de l'expédition de l'appareil au service clientèle. 
d. les accessoires soumis à une usure normale. 
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement 

acustico. 
Il risultato della misurazione viene visualizzato sul DisplayO 
Dopo circa 30 secondi senza ulteriori operazioni, il termometro 
si spegne automaticamente per il risparmio energetico. 
NOTA 
i Se la temperatura corporea misurata è inferiore a 38,00C (100,40F), viene visualiz- 
zata una faccina sorridente @ 
e viene emesso un bip. Se la temperatura è 
uguale 0 superiore a 38,00C (100,4 F), viene visualizzata una faccina triste @ 
O si illumina di rosso. 
vengono emessi tre bip e il LED di segnalazione 

Misurazione della temperatura di un oggetto 
1. Selezionare la modalità di misurazione (vedi sopra) per la misurazione della temperatura 
di un oggetto o per la misurazione della temperatura di un oggetto / modalità notturna. 
O sull'oggetto, ad una distanza massima 
2. Per iniziare il test, puntare il sensore 

Légende 
Spiegazione dei simboli 
IMPORTANT IMPORTANTE 
Le non respect de Cette notice peut provoquer de graves blessures Ou des 
dommages de l'appareil. L'inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite 
gravi o danni all'apparecchio. 
AVERTISSEMENT AVVERTENZA 
Ces avertissements doivent être respectés afin d'éviter d'éventuelles blessures de 
l'utilisateur. Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che l'utente si 
ferisca. 
ATTENTION ATTENZIONE 
Ces remarques doivent être respectées afin d'éviter d'éventuels dommages de 
l'appareil. 
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni all'apparecchio. 
REMARQUE NOTA 
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l'installa- 
tion ou l'utilisation. Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative all'istalla- 
zione o al funzionamento. 
Classification de l'appareil: Type BF 
Classificazione dell'apparecchio: Tipo BF 
LOT NO de lot Numero LOT 
Fabricant Produttore 
Date de fabrication Data di produzione 
CE 0297 

di 0,5-3 cm. 
3. Tenere premuto il tasto SCAN O per alcuni secondi. 
4. Rilasciare il tasto SCAN . Si udirà un breve 
segnale acustico. 
5. Il risultato della misurazione viene visualizzato sul Display 
O . Dopo circa 30 secondi senza ulteriori operazioni, il 
termometro si spegne automaticamente per il risparmio energetico. 
Recupero dei dati 

0,5-3 

max. 3 cm au dessus de l'objet. 
3. Appuyez sur la touche SCAN O et maintenez-la 
enfoncée pendant quelques secondes. 
4. Relâchez la touche SCAN O . Vous entendrez un bip 
court. 

0_5-3 

5. Le résultat de la mesure est affiché sur l'écran O . Après environ 30 secondes sans 
aucune autre mesure, le thermomètre s'éteint automatiquement pour économiser les piles. 
Consulter le résultat des mesures 

ou indirectement par l'appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l'appareil est 
Le thermomètre infrarouge ecomed permet d'enregistrer jusqu'à 30 résultats de mesure. Vous 
couvert par la garantie. 

pouvez consulter les résultats enregistrés en allumant l'appareil et en appuyant brièvement sur 
la touche MEMO . L'écran LCD O affiche le dernier résultat mesuré avecla mémoire O (case 
» ou« »pourle mode de mesure). 
mémoiren• 1 ) et le symbole « 
En appuyant plusieurs fois Sur la touche MEM O , vous pouvez feuilleter dans les résultats 
enregistrés (cases mémoire no 1 à 30). Arrivé en fin de liste, la moyenne de tous les résultats 
enregistrés sera affichée. S'il existe des cases mémoire vides à cet emplacement, « - - 
s'affiche. 
Effacer des résultats de mesure 
Le thermomètre infrarouge ecomed enregistre automatiquement tous les résultats de me- 
sure. Si toutes les 30 cases mémoire sont pleines, l'entrée la plus ancienne est automati- 
quement effacée pour faire place à la nouvelle. Si vous désirez supprimer tous les résultats 
dans la mémoire, allumez l'appareil, appuyez sur la touche MEM O et maintenez-la en- 
foncée pendant au moins 3 secondes. L'écran à cristaux liquides O 
affiche O la mé- 
moire par un « 0 » et « - 4 bips retentissent pour confirmer que la mémoire est vide. 

MEDISANAAG, 41468 NEUSS, ALLEMAGNE. 
ECOMED est une marque de la société MEDISANA AG. 
E-Mail: info@medisana.de 
Internet: www.medisana.de 
Dans le cas d'une réparation, pour commander des accessoires et des pièces détachées, 
contactez-nous sous: 
MEDISANA Benelux NN. 
Euregiopark 30 
6467 JE Kerkrade 
NEDERLAND 
Tel.: 0031 / 45 547 0860 
Fax : 0031 1 45 547 0879 
eMail: info@medisana.nl 
Internet: vvww.medisana.be/fr/nl 

Il termometro a infrarossi ecomed può salvare fino a 30 risultati di misurazione. È possibile 
recuperare i dati memorizzati, tenendo premuto brevemente il tasto MEM O a dispositivo 
acceso. Il display LCD O mostra l'ultimo risultato misurato insieme alla posizione di memo- 
na O (posizione numero 1) e il simbolo 0 per la modalità di misurazione. Ad ogni 
pressione del tasto MEM O è possibile scorrere ulteriormente i risultati memorizzati (dalla 
posizione di memoria 1 alla 30). Con un'ulteriore pressione è possibile visualizzare la media 
di tutti i risultati memorizzati. Quando non tutte le posizioni di memoria sono occupate, le 
posizioni libere sono contrassegnate dal simbolo 
Cancellazione dei dati delle misurazioni dalla memoria 
Il termometro a infrarossi ecomed memorizza automaticamente tutti i risultati delle misu- 
razioni. Quando tutte le 30 posizioni di memoria sono occupate, la voce più vecchia viene 
cancellata automaticamente per memorizzare la nuova. Se si desidera eliminare tutti i 
risultati in memoria, tenere premuto il pulsante MEM O per almeno 3 secondi quando 
l'apparecchio è acceso. Il display LCD O mostra la posizione di memoria con uno 
"O" e Vengono emessi 4 bip come conferma di una memoria cancellata. 
Messaggi di errore 

Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare 
qualsiasi modifica tecnica e strutturale. 
Il marchio CE riportato sull'apparecchio si riferisce alla direttiva CE 93/42/EEC. L'apparecchio 
è progettato per uso domestico. in caso di uso a scopo professionale è necessario effet- 
tuare una volta all'anno i controlli tecnici di misurazione. Il controllo è a pagamento e può 
essere effettuato da un ente competente o da centri di manutenzione autorizzati, conforme- 
mente alle norme in materia. 
Compatibilità Elettromagnetica: 
Il dispositivo è conforme ai requisiti della norma EN 60601-1-2 per la Compatibilità Elettro- 
magnetica. E' possibile consultare i dettagli di questi dati di misura in appendice. 
Condizioni di garanzia e di riparazione 
ln caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia 0 direttamente il centro di assis- 
tenza. Se dovesse essere necessario spedire l'apparecchio, specificare il guasto e allegare 
una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 
1 .I prodotti ecomed hanno una garanzia di 2 anni a partire dalla data di vendita. La data di 
acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto 0 dalla 
fattura. 
2.Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale 0 di lavorazione vengono 
eliminati gratuitamente. 
3.1Jna prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di garanzia, né per 
l'apparecchio né per i componenti sostituiti. 
4.La garanzia non include: 
a.tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall'inosservanza delle istruzioni d'uso, 
b.i danni riconducibili a manutenzione 0 ad interventi effettuati dall'acquirente 0 da terzi non 
autorizzati, 
c.danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al consumatore 0 durante 
l'invio al servizio clienti, 
d.gli accessori soggetti a normale usura. 
5.È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati 
dall'apparecchio anche se il danno all'apparecchio viene riconosciuto come caso di 
garanzla. 
MEDISANAAG, 41468 NEUSS, GERMANIA. 
ECOMED è un marchio MEDISANAAG. 
E-Mail: info@medisana.de 
Internet: www.medisana.de 
Per l'assistenza, gli accessori e i ricambi rivolgersi a: 
SMART srl 
Via Tintoretto 12 
21012 Cassano Magnago (VA) 
ITALY 
Hotline: 199 24 44 24 
eMail: info@medisana.es 
Internet: ww,/.medisana.es/it 

Simbolo 

Descrizione 
La temperatura misurata è troppo elevata. 
Se il valore di misurazione è superiore ai 430C (109.40F) (modalità cor- 
PO) 0 ai 1000C (2120F) (modalità oggetti), sul display appare l'indicazione 
La temperatura misurata è troppo bassa. 
Se il valore di misurazione è inferiore ai 340C (93,2 OF) (modalità corpo) 0 
ai 00C (320F) (modalità Oggetti), sul display appare l'indicazione LO.