Rowenta Saç Kurutma Makinesi CV8652 1. sayfa 1 Rowenta Saç Kurutma Makinesi CV8652 2. sayfa 2


Rowenta CV8652 Saç Kurutma Makinesi

 
I 05/04/11 11•.54 Page2 
AawßåvETE oÖrwiEC aocpahEiaq Kå6E xphon 
1 - nEPTPAO'H 
A. EUYKEVTPU)Thc; (8 mm) 
B. AIJTöwaxn XEIToupyia 16VTWV 
C. KEpap1Kh oxåpa aÉpa 
D. (1XriKtpo WuxpoÖ aépa 
E. 9EpgoKpaoiaq (9éOEtq 1-2-3) 
F. AtaKöTTtnq (OÉOEIC 0-1-2) 
G. AaKTöÄtoq avåptnonq 
H. ATT00TTå)WEV0 07Ti0610 cpiÅTP0 
2 - EYMBOYAEE 
• fra Tnv oaq, n napoÖoa OUOKEUh éXEl KaraOKEUCIOTEi oögqwva WE ra Etpappooréa ITPÖTUITCI Kal Kavovtowoüq 
(06m.'iEt; yta XapnXh Iåon, HXEKxpogayvn11Kél Eugßaxöxnra, IlQ1ßåXXov...). 
• Ta E{apthgata OUOKEUhq O€pgaivovtat OE TTOÅÜ PEYåXo ßaepö Kato TO phon. Na anotPEÜYETE -rov ETtacph WE TO 
öépua. (DpovTi0TE TO nXEKTPIK6 Kd(Dö10 va gnv ÉpxEta1 TIOTÉ OE ETtacph VE Ta 6EpuatvåWEva uÉpn OUOKEUhC. 
• BEßatwOEiTE n tåon nou avaypåQEtat TTåvw OUOKEUh oac Eivat iöta VE autrivxnc nÅEKtplKriq oaq EYKaTåotaonq. 
Kd8E ocpåÅga oÜvÖEonq Eivat TT19avÖ va np0KaXÉ0El avuotpurtéq ßÅåßEC nou öEV Kahljmovxcu Tnv EYYÖnon. 
• fia va 5taoqaXi5ETE TTPÖ09Ern npooraoia, Oaq GUVIOTOÖWE va EYKaraorriOETE oto HOU xpocpoö0TE[ 
TO unåVIO, Wla 51åxa{n napawÉvovxoq PEÜparoq (DDR) PE napapÉvov PEÖwa ÅEIT0upyiaq Ka90ptogÉvo d)0TE va I-rnv 
UTTEpßaiVEt Ta 30 mA. ATTEU6UV6EiTE OTOV TEXVIKÖ Tnq nÅEKTPIKhq oaq EYKaxå0Taonq yta TTEPIOOÖTEPEC TTÅnpocpopiEC. 

O 
1 - BESKRIVELSE 

Læs venligst sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt inden brug 

A. Koncentrator (8 mm) 
B. Automatisk ionfunktion 
C. Gitter til luftudblæsning i Keramik 
D. Tast til frisk luft 
E. Temperaturcursor (position 1-2-3) 
F. Cursor til lufthastighed (position 0-1-2) 
G. Ring til ophængning 
H. Aftageligt gitter 
2 - SIKKERHED 
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende standarder og bestemmel- 
ser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse.. 
• Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kontakt med huden. Sørg for at el-ledningen al- 
drig kommer i kontakt med apparatets varme dele. 
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert spænding kan forårsage uo- 
prettelige beskadigelser, som ikke er daekket af garantien. 
• Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefaler vi at installere et HPFl-relæ i det elektriske kredsløb, der forsyner 
badeværelset og som slår fra i tilfælde af en fejlstrøm på over 30 mA. Rådspørg din el-installatør. 
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med gældende standarder i dit land. 
• ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i nærheden afvand i badekar, bruserum, håndvaske eller andre 

o 
1 - BESKRIVELSE 
A. Munnstykke (8 mm) 
B. Automatisk ionisk funksjon 

Vennligst les sikkerhetsinstruksene før bruk. 

C. Keramisk luftutblåsningsgitter 
D. Kald luft-knapp 
E. Temperaturbryter (posisjoner 1-2-3) 
F. Lufthastighetsbryter (posisjoner 0-1-2) 
G. Hengering 
H. Avtakbar rist bak 
2 - SIKKERHET 
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (lavspenningsdirektiver, 
elektromagnetisk kompatibilitet, miljø .. .). 
• Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt med huden. Sørg for at strømledningen 
aldri er i kontakt med apparatets varme deler. 
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake va- 
rige skader som ikke dekkes av garantien. 
• Som et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det å installere en anretning for reststrøm som ikke overstiger 30 mA i det 
elektriske anlegget på badet. Spør din elektriker om råd. 
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende standarder i ditt land. 
• ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusjer, vaskeservanter eller andre beholdere 

O 
1 - BESKRIVNING 

Läs noggrant igenom säkerhetsföreskrifterna innan användning. 

A. Fönmunstycke (8 mm) 
B. Automatisk ionic funktion 
C. Keramikbelagt luftgaller 
D. Knapp för kalluft 
E. Temperaturväljare (Iäge 1-2-3) 
F. Hastighetsväljare (Iäge O-I -2) 
G. Upphängningsögla 
H. Avtagbart bakre galler 
2 - SÄKERHET 
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk 
kompatibilitet, miljö.. 
• Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik kontakt med huden. Se till att sladden aldrig 
kommer i kontakt med apparatens varma delar. 
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på apparaten. All felanslutning kan orsaka ir- 
reparabla skador och gör att garantin inte gäller. 
• För en ökad säkerhet, är det Iämpligt att installera en jordfelsbrytare med märkutlösningsström som inte överskri- 
der 30mA i badrummets strömkrets. Rådfråga en behörig elinstallatör. 
• Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som gäller i ditt land. 
• OBSERVERA: Använd aldrig apparaten i närheten av vatten i badkar, dusch, tvättställ eller andra kärl... 
Ole hyväja lue turvaohjeet huolellisesti ennen käyttöä. 
1 - RAKENNE 
A. Keskittäjä (8 mm) 
B. Automaattinen ionitoiminto 
C. Ilman keraaminen ulostuloritilä 
D. Viileän ilman valitsin 
E. Lämpötilavalitsin (asennot 1-2-3) 
F. Ilman nopeusvalitsin (asennot O-I -2) 
G. Ripustusrengas 
H. Irrotettava takaritilä 
2 -TURVALLISUUS 
• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset (pienjännite- sähkömagneettinen 
yhteensopivuus, ympäristödirektiivi... 
• Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa. Varmista, että sähköjohto ei 
koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa. 
• Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon jännitettä. Jos kytkentä on virheelli- 
nen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata. 
• Lisäsuojauksen vuoksi suositellaan, että kylpyhuoneen sähköpiiriin asennetaan vikavirtakatkaisija, jonka 
toimintavirta ei saa olla Yli 30 mA. Kysy Ohjeita sähköasentajaltasi. 
• Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat normit. 
4!3..11 
CD 

• H EYKaTåoxaon Kat xphon OUOKEUriq 6a TTPéTTEl woråoo va WE ta npöruna nou IOXÜOUV 
X(jpa Oaq. 
• nPOEOXH: Mn xpnowon01EiTE aurhv OUOKEUh KOVTå OE pnavlép€q, OE vrou(lép€q, VITTThpEq OKEün nou 
7TEPIÉXOUV VEPö. 
• Orav xpn01POTTOtEiTE OUOKEUh OTO PTTåV10, va Tnv aTTOOUVÖéETE and TO PEÖga VETå and xphon 516T1 Xöyw Tnq 
0-10 VEPå UTTOPEi va Eucpav10TEi Kån010C KiV5UVOC aKÖua Kal Ötav ÉXEI ÖlaKOTTEi n NEIT0upyia Tnc. 
• H napoÖoa OUOKEUh öEV npoopi(€rat npoq xphon arrö åropa (ouprrq)lhaußavovévwv rwv natöl(jv) Twv onoiwv n 
owgatuqi, cuoenrhpla h IKavÖtnra Eivcu VEI(JJVévn, art) åtopa xwpiq h yvcjon wc; npoq xphon, 
EKTöq Eåv ta åxoga aurå ßpi0Kovxa1 unå ETTißXEWn h (IKOXou60Öv TTPÖTEPEC 05nyiEq nou apopoöv xphon Tnq 
OUOKEUhq anö KåTT010 åTOW0 nou Eivctl UTTEÖOUVO TTpoq Tnv aocpåÄE1å TOUC. 
Ta na151d npåTE1 va ßpi0Kovta1 UTTå ETTißÅEIPn TTPOKEIPéVOU va ötaocpaÄ10TEi ÖTI öEV 6a xpnotponotrioouv TO OUOKEUh wc 
natxviöl. 
• Eåv TO Kdd)öto peüuaroq cpeapEi, npéTTEl va avtlKaraota9E[ alTö Tnv KaraoKEuåoxma Etcup€ia, TO Ekouotoöotnuévo 
Kévrpo oÉpßlc; l_lEXå TW nGJÄnon KaraoKEuåotptaq EtatpEiaq h Évav EQIÖIKEUVÉVO TEXVIKÖ yta va CUTO(PEUX9Ei Kå9E 
KiV5UVOt; atuxriwaxoq. 
• Mn XP'101POTT01EiTE TO OUOKEUh oaq Kal ETTIK01VWVhOTE VE Éva EQU010ÖOtngÉVO KÉVTPO «unnpÉtnonq Eåv: n 
OUOKEUh unÉOTt1 TTT(bon, Eåv öEV XEITOUPYEi Kavovll å. 
• H OUOKEUh oüoxnua aocpåÄEtaq. EE TTEpiTTtwon unep6épuavonc (nou ocpEiÅEtal Å.x. OE ßoÜÄwua 
ÖlåKEVWVtnq niow oxåpaq), n OUOKEuri 0a anevEpyonotn9Ei autogårwq: ETIlKOlvwvriOTE VE TO Kévrpo «unnpétnonq 
arrö 
• n pÉTTE1 va anoouv6éETE OUOKEUh anö TO PEÖwa: anö rov Ka0aplogå Kcu ouvxhpnon, OE TTEpiTTtwon 
XE1toupyiaq, atpoÖ ÉXETE va Tn xpn011_10TTOlEiTE. 
beholdere. 
• Når apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket tages ud af stikkontakten efter brug, da tilstedeværelsen 
afvand kan udgøre en fare, selv om apparatet er slukket. 
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale 
evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har mod- 
taget forudgående instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. 
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes affabrikanten, dennes servicerepræsentant eller en person 
med lignende kvalifikation for at undgå enhver fare. 
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis: 
- apparatet er faldet ned, 
- apparatet ikke fungerer korrekt. 
• Apparatet er udstyret med en varmefølsom sikkerhedsanordning. I tilfaelde af overopvarmning (f.eks. hvis gitteret 
bagpå er tilstoppet) vil apparatet standse automatisk: kontakt kundeserviceafdelingen. 
• Apparatets stik skal tages ud: 
- før rengøring og vedligeholdelse, 
- hvis det ikke fungerer korrekt, 
- så snart det ikke bruges mere, 
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik. 
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget. 
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring. 
• Tag ikke fat med våde hænder. 
som inneholder vann. 
• Når apparatet brukes på badet, skal det frakobles etter bruk fordi nærheten til vann kan utgjøre en fare selv om 
apparatet er slått av. 
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller 
uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en per- 
son med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek. 
• Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten, dens kundeservice eller av en person med li- 
gnende kvalifikasjoner for å forhindre at det oppstår problemer. 
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke fungerer normalt. 
• Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting (pga. f.eks. tilskitning av bakre rist) stanser 
apparatet automatisk. Kontakt kundeservice 
• Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig, straks du har sluttet 
å bruke det. 
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet. 
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjøring. 
• Skal ikke holdes med fuktige hender. 
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene. 
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet. 
• Bruk ikke skjøteledning. 
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring. 
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 0C og over 35 0C. 
• När apparaten används i ett badrum, dra ut kontakten efter användning då närheten till vatten kan medföra fara 
även om apparaten inte är på. 
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk 
utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansva- 
rig för deras säkerhet, en Overvakning eller på forhand fått anvisningar angående apparatens användning. Barn 
måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten. 
• Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, på tillverkarens serviceverkstad eller av behörig fackman, för 
att undvika fara. 
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om: 
- den har fallit, 
- den har funktionsstörningar. 
• Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd. Vid överhettning (orsakad t.ex. av att det bakre gallret blivit 
smutsigt), stängs apparaten automatiskt av: kontakta en auktoriserad serviceverkstad. 
• Koppla ur apparaten: 
- före rengöring Och underhåll 
- vid funktionsstörning 
- så snart du inte använder den. 
• Använd inte om sladden är skadad. 
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring. 
• Håll den inte med fuktiga händer. 
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget. 
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten. 
• VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muiden vettä sisältävien 
S) 
kalusteiden Iähellä. 
• Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, se on irrotettava sähköverkosta käytön jälkeen, sillä veden Iäheisyys 
voi aiheuttaa vaaran, vaikka laite on sammutettu. 
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aisti- 
melliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa 
tai tuntemusta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he 
saavat Ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä,jotta he eivät leiki tällä laitteella. 
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, tämän huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden 
omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. 
• Älä käytä laitettaja Ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei toimi normaalilla ta- 
valla. 
• Laite on varustettu Iämpöturvajärjestelmällä. Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi takaritilän tukkeutumisen takia) 
laite sammuu automaattisesti: Ota yhteys jälkimyyntipalveluun. 
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta: 
- ennen puhdistusta ja hoitoa. 
- jos se ei toimi kunnolla 
- heti kun olet lopettanut sen käytön. 
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi. 
• Älä käytä laitetta,jos sähköjohto on vahingoittunut 
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten. 
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin. 
. ßdl J? 
Jl-a.ü.u.'!l - 3 
: (1) "IONIC-CERAMIC* 
(442) • 
(6-5) Æs-dl • 
(8-7) (Classic Volume) 
. (1) "IONIC-CERAMIC 
. (4-3-2) • 
(8-7) (Classic Volume) 

• Mn OUOKEUh Eåvto KaXd)ö10 éXEl cp8apEi 
• Mn OUOKEUh Péoa OE VEPö oÖTE Kat va ßpÉXETE VEPö, aKÖpa Kat Kard tov Kaeaptogö 
• Mnv KpaTåTE OUOKEUh PE 13pEygÉva Xépta. 
• Mnv KpaTåTE OUOKEUh ct7Tö TO TTEpißÄnga nou Eivat (EOTå, anö xapoxaßh. 
• Mnv aTTOOUV5ÉETE TO OUOKEUh and TO PEüga TpaßGjvTac TO KaXd.)510, Tpaß(bvtaq TO and TOV TTPi(a. 
• Mn xpn01WOTT01EiTE 
• Mnv Kaeapi(ETE OUOKEUh WE h rrpoiövra. 
• Mn xpQ011_10J101EiTE OUOKEUh OE xagnÅöTEpn 0 0C Kat 35 0C. 
EwÖnon: H OUOKEUh oaq npoopi(ETa1 yta 01KICIKh phon. LEV V7TOPEi va xpn01W0TT0tn0Ei yta ETTayy€XgctTIKÖ 
OKOTIÖ. HEYYünon aKupGJV'ETa1 OE TTEPiTTTUJOn aKaTåXXnÅnc xprionc 
3 - XPHEH 
Eöoxnpa " Ionic Ceramic (1): 
O OTEyvujThpaq waXXICbv Oaq EKJTÉPITEI auröwaxa apvnTIKå Iövxa nou VEIG.)vouv TO OTCITIKö OXEKTPIOWÖ. Ta pahlå Oac 
yivovtal Åagn€på Kat@TTEP6EÜOVTa1 EÜKOXa. To autö EVIOVÜETa1 anö TOV anaXh etppötnta nou EKTTÉPTTETCII 
aTTö Tnv KEpaWlKfl ETIlKåXuWn. 
• EExwptotri ØEpg0Kpa01(jv Kat (2-3-4) 
4 - EAPTHMATA (avåXoya PE ro govrÉÄo) 
• EUYKEVTP(DThq aÉpa (5-6) 
OuooÖva "Classic Volume"(7-8) 
• Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget. 
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket. 
• Brug ikke forlængerledning. 
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler. 
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 0C og over 35 0C. 
GARANTI: Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. 
Det må ikke bruges til erhvervsmæssige formål. Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en forkert brug. 
3 - BRUG 
• "IONIC-CERAMIC" system 
Hårtørreren udsender automatisk negativer ioner, der reducerer statisk elektricitet. 
Håret får en strålende glans og bliver lettere at rede igennem. Denne virkning er forstærket 
af den blide varme, keramikbelægningen udsender. 
• SÆRSKILT INDSTILLING AF TEMPERATUR OG HASTIGHED (2-3-4) 
4 - TILBEHØR (Afhængig af model) 
• Koncentrator (5-6) 
• Diffusor "Classic Volume" (7-8) 
5 - VEDLIGEHOLDELSE Vigtigt: Tag altid apparatets stik ud før rengøring. 
• Hårtørreren kræver kun lidt vedligeholdelse. Man kan rengøre hårtørreren og tilbehørsdelene med en let fugtig 
GARANTI: Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. 
Det skal ikke brukes til profesjonelle formål. Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk. 
3 - BRUK 
• "IONIC-CERAMlC"-system (1 
hårtørkeren utsteder automatisk negative ioner som reduserer statisk elektrisitet. 
Håret ditt vil skinne og blir lettere å gre. Denne virkningen forsterkes av den svake varmen 
som avgis fra keramikkbelegget. 
• UAVHENGIG INNSTILLING AVTEMPERATURER OG HASTIGHETER (2-3-4) 
4 -TILBEHØR (Avhengig av modell) 
• Smalt munnstykke (5-6) 
• Luftspreder "Classic Volume" (7-8) 
5 - VEDLIKEHOLD 
OBS: apparatet må alltid frakobles før det rengjøres. 
• Hårtørkeren behøver meget lite vedlikehold. Du kan rengjøre den og tilbehørsdelene med en lett 
fuktig klut for å 6erne hår og urenheter som kan ha festet seg på risten bak. 
• Avtakbar rist bak: takket være systemet med magnetfester 
er det meget lett å ta av og sette på risten bak når hårføneren 
skal rengjøres. 
• Använd inte en förlängningssladd. 
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel. 
• Använd inte vid en temperatur Iägre än 0 0C och högre än 35 0C. 
GARANTI: 
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. 
Den kan inte användas i yrkesmässigt syfte. 
Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning. 
3 - ANVÄNDNING 
• "IONIC-CERAMIC" system (1): 
Hårtorken avger automatiskt negativt laddade joner som reducerar statisk elektricitet. 
Håret får glans och är Iätt att kamma ur. 
Effekten förstärks av den milda värmen som utstrålas av keramikbeläggningen. 
• SEPARAT INSTÄLLNING AVTEMPERATUR OCH HASTIGHET (2-3-4) 
4 - TILLBEHÖR (Beroende på modell) 
• Smalt munstycke: (5-6) 
• Diffusor "Classic Volume" (7-8) 
5 - SKOTSEL 
Observera: koppla alltid ur apparaten innan rengöring. 
• Hårtorken behöver endast föga underhåll. 
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa. 
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta. 
• Älä käytä jatkojohtoa. 
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita. 
• Älä käytä laitetta alle 0 0C ja Yli 35 0 Iämmössä 
TAKUU: Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin. 
Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti. 
3 - KÄYTTÖ 
• "IONIC-CERAMlC"-järjestelmä (1) 
hiustenkuivaajasi Iähettää automaattisesti negatiivisia ioneja, jotka vähentävät staattista sähköä. 
Hiuksesi hohtavat kiiltoa ja ne on helpompi selvittää. Tätä tulosta vahvistaa säteilylämpö, 
joka on peräisin keraamisesta pinnoitteesta. 
• ERILLINEN LÄMPÖTILAN- JA NOPEUDENSÄÄTÖ (2-3-4) 
4 - LISÄLAITTEET (Mailin mukaan) 
• Ilmankohdistin (5-6) 
• Diffuusori "Classic Volumer (7-8) 
5 - HUOLTO 
Huomio: irrota laite aina virtalähteestä ennen sen puhdistamista. 
• Hiustenkuivaajasi tarvitsee vain vähän hoitoa. 

5 - EYNTHPHEH 
n poooxri: anoCUVÖÉETE nåvra OUOKEUh anö ro PEÖga npotoö Tnv Kaeapi0ETE. 
O OTEyvu_mipaq Oaq anatTEi owxhpnon. MT10PEiTE va Kaeapi0ETE OUOKEUh Kat ra  apxhgaxa WE Éva 
Eiacppdjq ßPEygÉvo navi yta va acpatpÉ0ETE TPiXEC aKaeapo[Eq nou Éxouv KOXÄÖIOEI OTO OTTiO€10 Qihpo. 
• ATTOOTTd)UEVO orrioeto (Pihrpo : Xåpn OTO 
uayvhTEC nou ÖtaOÉTEl, Eivcu rroXÖ EÖKOÅO va acpcupé0ETE Kat va 
TOTT09EXhOEXE ro orrioeto cpiÄxpo, d)OTE va &EUKOÄÖVEOTE 
010v Kaeaptopö. 
6 - AE EYMBAAAOYME Kl EMEli ETHN nPOETAElA TOY nEPlBAMONTOE! 
(D H OUOKEUh oaq TIEPléXEl h avaKOKÄd)0tga uÄlKå. 
9 napaöd)01E Inv naXlå OUOKEUh OE Kévtpo ötaÅoyhq h Tétotou Kévtpou OE 
E{OUOIOÖOTWÉVO Kévxpo Oépßtqxo OTTOiO ea avaXåßE1 EllEQpyaoia Tnq. 
klud for at fierne hår eller snavs, der kan have sat sig på det bageste gitter. 
Aftageligt gitter: I kraft affastgørelsessystemet med magneter 
er det let at tage gitteret bag på apparatet af og sætte det i igen 
for let rengøring. 
6 - VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET! 
C) Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes. 
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoriseret serviceværksted, 
når det ikke skal bruges mere. 
6 - LA OSS TENKE MILJØ 
O) Apparatet inneholder en rekke komponenter som kan gjenvinnes eller resirkuleres. 
Lever det inn til en innsamlingssted eller et autorisert servicesender for å være sikker på at det 
blir riktig viderebehandlet. 
Du kan rengöra den och tillbehören med en Iätt fuktig 
trasa för att ta bort hår eller skräp som kan ha fastnat på det bakre gallret. 
—..  • Avtagbartbakre galler: tack vare ett magnetsystem är det mycket enkelt att 
ta av och sätta tillbaka det bakre gallret för en enkel rengöring. 
6 - VAR RÅDD OM MILJÖN! 
CD Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas. 
O Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhänderta- 
gande och behandling. 
Voit puhdistaa laitteen ja sen lisälaitteet kevyesti kostutetulla kankaalla poistaaksesi hiuksetja epäpuhtaudet, 
jotka ovat voineet jäädä kiinni takaritilään. 
—ö Irrotettava takaritilä: magneettikiinnitysjärjestelmänsä ansiosta ritilä 
on hyvin helppo ottaa poisja laittaa takaisin puhdistuksen helpottamiseksi. 
6 - EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA! 
CD Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja. 
O Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, 
jotta laite käsitellään asianmukaisesti. 
(3 2-1 
(2-1-0 
-c 
D 
O 
(3-2-1 -E 
(DDR)