Rowenta Saç Kurutma Makinesi CV4930 Powerline Elite 1. sayfa 1


Rowenta CV4930 Powerline Elite Saç Kurutma Makinesi

 
• For your safety, this appliance complies With the applicable standards and regulations (Low 
Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental...). 
• The appliance's accessories become very hot during use. Avoid contact With the skin. Make 
sure that the supply cord never comes into contact With the hot parts of the appliance. 
• Check that the voltage Of your electricity supply matches the voltage Of your appliance. Any 
error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee. 
• As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual current diffe- 
rence device in the electrical circuit supplying the bathroom, acting at not more than 30 mA.Ask 
your installer for advice. 
• The installation Of the appliance and its use must however comply With the standards 
in force in your country. 
• CAUTION: Never use your appliance With wet hands or near water contained in bath 
tubs, showers, sinks Or Other containers... 
• When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the presence Of water 
nearby may pose a danger even when the appliance is turned off. 
• This appliance is not intended for use by persons (including children) With reduced physical, 
sensory or mental capabilities, Or lack of experience and knowledge, unless they have been 
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for 
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play With the appliance. 
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or 
similarly qualified persons in Order to avoid a hazard. 
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: 
- your appliance has fallen. 
- it does not work correctly. 
• The appliance is equipped With a heat-sensitive safety device. ln the event of overheating (for 
example if the rear grill is blocked), the dryer will Stop automatically: contact the After-Sales 
Service. 
• The appliance must be unplugged: 
before cleaning and maintenance procedures. 
- if it is not working correctly. 
- as soon as you have finished using it. 
- if you leave the room, even momentarily. 
• Do not use if the cord is damaged. 
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes. 
• Do not hold With damp hands. 
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle. 
• Do not unplug by pulling On the cord, rather pull Out by the plug. 
• DO not use an electrical extension lead. 
• Do not clean With abrasive or corrosive products. 
• Do not use at temperatures below OOC and above 350C. 
GUARANTEE : 
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional pur- 
poses. The guarantee becomes null and Void in the case of improper usage. 
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST! 
(D Your appliance contains valuable materials which Can be recovered or recycled. 
Leave it at a local civic waste collection point. 
Leia com atençâo 0 modo de utilizaçâo bem como as instruçôes de segurança antes de qualquer 
utilizaçéo. 
SEGURANÇA 
• Para sua segurança, este aparelho esté em conformidade com as normas e regulamentos apli- 
céveis (Directivas Baixa Tensâo, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...). 
• Os acessôrios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua utilizaçào. Evite 0 contacto 
com a pele. Certifique-se que 0 cabo de alimentaçào nunca entra em contacto com as partes 
quentes do aparelho. 
• Verifique se a tensâo da Sua instalaçâo eléctrica é compativel com a do Seu aparelho. 
Oualquer erro de ligaçào pode causar danos irreversiveis que nâo estào cobertos pela garantia. 
• Para garantir uma protecçâo suplementar, é aconselhâvel instalar, no circuito que alimenta a 
casa-de-banho, um dispositivo com Corrente diferencial residual (DDB) de corrente diferencial 
de funcionamento atribuido nâo superior a 30 mA. Aconselheûse junto de um técnico qualifi- 
cado. 
• A instalaçâo do aparelho bem como a Sua utilizaçâo devem, no entanto, estar em conformi- 
dade com as normas em vigor no seu pais. 
• ADVERTÊNCIA: néo utilize este aparelho prôximo de banheiras, chuveiros, lavatôrios Tl 
ou outros recipientes com égua. 
• Quando o aparelho é utilizado numa casa de banho, desligue-o apés a sua utilizaçâo, 
dado que a proximidade da égua pode constituir um perigo, mesmo quando o aparelho se 
encontra desligado. 
• Este aparelho nào foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) Cujas capa- 
cidades fisicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de 
experiência Ou conhecimento, a néo ser que tenham Sido devidamente acompanhadas e ins- 
truidas sobre a correcta utilizaçâo do aparelho, pela pessoa responsàvel pela sua segurança. É 
importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas nao brinquem com o apa- 
relho. 
• Se o cabo de alimentaçào se encontrar de alguma forma danificado, deverà ser substituido 
pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica ou por um técnico qualificado por forma a evitar 
qualquer situaçào de perigo para 0 utilizador. 
• Nio utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se: o apa- 
relho tiver caido ao châo ou néo estiver a funcionar correctamente. 
• O aparelho esté equipado com um sistema de segurança térmica. No caso de sobreaqueci- 
mento (devido, por exemplo, à obstruçào da grelha traseira), o aparelho para automaticamente: 
contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado. 
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operaçâo de limpeza Ou manu- 
tençào, no caso de anomalia de funcionamento, apôs cada utilizaçào. 
• NÉO utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado. 
• Néo mergulhar nem passar por âgua, mesmo que seja para a limpeza. 
• Nio segurar com as màos hümidas. 
• NÉO segurar na caixa de comandos, que esté quente, mas sim pela pega. 
• NÉO desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha da tornada. 
• Nào utilizar uma extensào eléctrica. 
• NÉO limpar com produtos abrasivos ou corrosivos. 
• NÉO utilizar a temperaturas inferiores a O oc nem superiores a 35 oc. 
GARANTIA : 
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilizaçâo doméstica. Nâ0 pode ser utilizado para fins 
profissionais. A garantia torna-se nula e invâlida no caso de uma utilizaçào incorrecta. 
PROTECÇÂO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! 
Ci) O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. 
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar 0 Seu tratamento. 
Les bruksanvisningen Og sikkerhetsinstruksene far bruk. 
SIKKERHET 
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samSvar med gyldige normer Og regler (lavs- 
penningsdirektiver, clektromagnetisk kompatibilitet, miljo 
• Apparatets tilbehorsdeler blir meget varme under bruk. Unngà kontakt med huden. Serg for at 
stromledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler. 
• Kontroller at nettspenningen stemmer Overens med apparatets spenning. Enhver tilkoblings- 
feil kan foràrsake varige skader som ikke dekkes av garantien. 
• Som et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det à installere en anretning for reststrom som ikke 
overstiger 30 mA i det elektriske anlegget pâ badet. Spor din elektriker om ràd. 
• Installasjon Og bruk av apparatet skal imidlertid alltid vere i samsvar med gjeldende 
standarder i ditt land. 
• ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nœrheten av badekar, dusjer, vaskeservanter 
eller andre beholdere som inneholder vann. 
• Nàr apparatet brukes pà badet, skal det frakobles etter bruk fordi nerheten til vann kan utg- 
jore en farc selv om apparatet er slàtt av. 
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller 
psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de fâr tilsyn eller forhândsinstruksjoner om 
anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under 
tilsyn for à sikre at de ikke bruker apparatet til lek. 
• Dersom stromledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten, dens kundeservice eller 
av en person med lignende kvalifikasjoner for à forhindre at det oppstàr problemer. 
• Ikke bruk apparatet Og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke fun- 
gerer normalt. 
• Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting (pga. f.eks. tilskitning av 
bakre rist) stanser apparatet automatisk. Kontakt kundeservice. 
• Apparatet mâ frakobles: for rengjOring Og vedlikehold, hvis det ikke fungerer Ordentlig, straks 
du har sluttet à bruke det. 
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet. 
• Mâ ikke dvppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjôring. 
• Skal ikke holdes med fuktige hender. 
• Holdes i hàndtaket, ikke i de varme delene. 
• Skal ikke frakobles ved à dra i ledningen, med ved à dra i stopselet. 
• Bruk ikke skjoteledning. 
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjoring. 
• Ska' ikke brukes ved temperaturer under O oc og Over 35 oc. 
GARANTI : 
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. Det skal ikke brukes til profesjonelle 
formàl. Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk. 
Kullanmadan ônce, kullanlm talimatl ile güvenlik tavsiyelerini dikkatle okuyunuz. 
GÜVENLIK TASYELERI 
• Güvenliéiniz dü;ünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Düsük Gerilim 
Direktifleri, Elektromanyetik IJyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmiëtir. 
• Cihazln aksesuarlarl kullamm slraslnda çok ISIn1r. Derinizle temaslndan kaçlmn. Cihazln elektrik 
kablosunun 'Sinan parçalara deémediéindcn emin Olun. 
• Elektrik tesisatlmzln voltajlmn cihazlmztn üzerinde belirtilen voltaj ile aym oldugundan emin 
olun. Her türlü baélantl hatas. garantinin kapsamayacaél, tamir edilemeyecek hasarlara neden 
olabilir. 
• Ekstra bir koruma saélamak için, banyodaki elektrik devresine nominal çall$ma diferansiyel 
akiml 30 mA'i asrnayan bir kaçak akim diferansiyel devre kesicisi (RCD) baàlanmas•m tavsiye 
ederiz. Montail yapan gòrevlilerden tavsive alln. 
• Yine de cihazln montajl ve kullanlml ülkenizde uygulanan normlara uygun Olarak yapllmalldlr. 
• DIKKAT EDILMESI GEREKEN NOKTALAR: Bu cihazl küvet, dus, lavabo veya su olan 
diéer yerlerin yamnda kullanmaytn. 
• Cihaz banyoda kullamldlélnda, kapall olsa bile suyla temasl tehlikeli olabileceéinden 
kullandlktan sonra fi$ini çekin. 
• Bu cihazln, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açlslndan yeterli olmayan kisilerce ya da 
deneyim veya bilgi sahibi olmayan ki;ilerce (çocuklar da dahil olmak üzere), güvenliklerinden 
sorumlu bir kimsenin gôzetiminde veya bu kimse tarafindan cihazln kullamml ile ilgili ònceden 
bilgilendirildikleri durumlar dlynda, kullanllmamasl gerekir. Çocuklarln cihazla oynamadlélndan 
emin olmak için kontrol etmek gerekir. 
• Elektrik kablosu hasar gòrürse her türlü tehlikeyi ônlemek için üretici, yetkili servis veya aym 
yetkiye sahip ki9iler tarafindan deéi$tirilmelidir. 
• Cihazl kullanmamamz ve Yetkili Servise bayurmaruz gereken durumlar: cihaztruz düserse ve 
normal çallsmazsa. 
• Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadlr. ASIN Ismrna durumunda (ôrneéin arka Izga- 
ramn kirlenmesinden dolayl), cihaz otomatik olarak duracaktlr: Yetkili Servise bayurun. 
• Cihazln fisten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve baklm islemlerinden ônce, çallëma 
bozukluùu olmasl, cihazl kullanlmln.z biter bitmez. 
• Kablo hasar gôrmü;se kullanmayln. 
• Temizlemek için bile Olsa suya deédirmeyin, batlrmayln. 
• Nemli ellerle tutmawn. 
• Sicakken gôvdeden deéil saplndan tutun. 
• Kabloyu çekerek fisten çlkartmayln, prizi tutarak çekin. 
• Elektrik uzatmasl kullanmawn. 
• ParlatlCl ve tahri$ edici ürünlerle temizlemeyin. 
• O BC'nin altlnda ve 35 OC'nin üstündeki slcakllklarda kullanmayln. 
GARANTi : 
Cihazlruz sadece evde kullanmak üzere tasarlanml$tlr. Tlcari ve mesleki amaçlarla kullanllma- 
malldlr. Hatall kullamm durumunda garanti kapsarnl dl$lnda kalacaktlr. 

Read the instructions carefully as well as the safety guidelines before use. 
SAFETY 
IONI 

Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute 
utilisation. 
CONSEILS DE SECURITE 
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables 
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...). 
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds pendant l'utilisation. Evitez le contact 
avec la peau. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais en contact avec les par- 
ties chaudes de l'appareil. 
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. 
Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la 
garantie. 
• Pour assurer une protection complémentaire, l'installation, dans le circuit électrique alimen- 
tant la salle de bain, d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDP,) de courant différentiel 
de fonctionnement assigné n'excédant pas 30 mA, est conseillée. Demandez conseil à votre ins- 
tallateur. 
• L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes 
en vigueur dans votre pays. 
• MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, des douches, des 
lavabos Ou autres récipients contenant de l'eau. 
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez le après usage car la proxi- 
mité de l'eau peut présenter un danger même lorsque l'appareil est arrêté. 
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont 
les capacités physiques, sensorielles Ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées 
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une per- 
sonne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant 
l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas 
avec l'appareil. 
• Si le cible d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service 
après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. 
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est tombé, 
s'il ne fonctionne pas normalement. 
• L'appareil est équipé d'un système de sécurité thermique. En cas de surchauffe (dû par exemple 
à l'encrassement de la grille arrière), l'appareil s'arrêtera automatiquement : contactez le SAV. 
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas d'anomalie de fonc- 
tionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser. 
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé 
• Ne pas immerger ni passer sous l'eau, même pour le nettoyage 
• Ne pas tenir avec les mains humides 
• Ne pas tenir par le boitier qui est chaud, mais par la poignée 
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise 
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique 
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs 
• Ne pas utiliser par température inférieure à O oc et supérieure à 35 oc. 
GARANTIE : 
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins 
professionnelles. 
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte. 
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT! 
(D Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. 
Confiez celui-ci dans un point de collecte Ou à défaut dans un Centre service agréé pour 
que son traitement soit effectué. 
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consigli di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio. 
SICUREZZA 
• per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative applicabili 
(Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,...). 
• Gli accessori dell'apparecchio diventano molto caldi durante l'uso. Evitate il contatto con la 
pelle. Assicuratevi che il cavo d'alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde dell'ap- 
parecchio. 
• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell'apparecchio. 
Oualsiasi errore di collegamento all'alimentazione può causare danni irreversibili non coperti 
dalla garanzia. 
• Per assicurare una protezione complementare, è consigliata l'installazione, nel circuito elet- 
trico che alimenta il bagno, di un dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) di corrente 
differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30 mA. Chiedete consiglio al vostro 
installatore. 
• L'installazione dell'apparecchio e il Suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle 
norme in vigore nel vostro paese. 
• AVVERTIMENTO: Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, 
lavandini o altri recipienti contenenti acqua. 
• Quando l'apparecchio è utilizzato in un bagno, staccatelo dalla corrente dopo l'uso poiché la 
vicinanza dell'acqua pub presentare un pericolo anche quando l'apparecchio è spento. 
• Ouesto apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità 
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno 
che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli 0 li abbia preventivamente infor- 
mati sull'utilizzo dell'apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non 
giochino con l'apparecchio. 
• Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servi- 
zi0 assistenza 0 da persone con qualifica simile per evitare pericoli. 
• Non utilizzate l'apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l'apparecchio è 
caduto, se non funziona normalmente. 
• L'apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. ln caso di surriscaldamento (dovuto 
per esempio alla griglia posteriore ostruita), l'apparecchio si spegnerà automaticamente: 
contattate il Servizio Assistenza. 
• L'apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manuten- 
zione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo. 
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato. 
• Non immergerlo né passarlo Sotto l'acqua, nemmeno per la pulizia. 
• Non tenerlo con le mani umide. 
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l'impugnatura. 
• Non staccare l'apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma afferrare la spina ed estrarla 
dalla presa. 
• Non usare prolunghe elettriche. 
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi. 
• Non usare con temperatura inferiori a O oc e superiori a 35 oc. 
GARANZIA . 
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non pub essere utilizzato 
a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto. 
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL'AMBIENTE! 
(D L'apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili. 
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato 
affinché venga effettuato il trattamento più Opportuno. 
Lis noggrant igenom bruksanvisningen Och sâkerhetsfôreskrifterna fôre den fôrsta anvàndningen. 
SÂKERHET 
• Apparatens sâkerhet uppfyller gillande bestàmmelser Och standarder (làgspànningsdirektiv, 
elektromagnetisk kompatibilitet, miljô...). 
• Apparatens tillbehôr blir mycket varma under anvândningen. Undvik kontakt med huden. Se 
till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar. 
• Kontrollera att nitspànningen ôverensstâmmer med den som anges pà apparaten. All felans- 
lutning kan orsaka irreparabla skador Och gôr att garantin inte gàller. 
• Fôr en Okad sâkerhet, ir det lâmpligt att installera en jordfelsbrytare med mârkutlôsningss- 
trôm som inte ôverskrider 30mA i badrummets strômkrets. Ràdfràga en behôrig elinstallatôr. 
• Apparatens installation Och anvândning maste emellertid uppfylla de normer som 
gàller i ditt land. 
• OBSERVERA: Anvând aldrig apparaten i nârheten av vatten i badkar, dusch, tvâttstâll 
eller andra kârl. 
• Nir apparaten anvànds i ett badrum, dra ut kontakten efter anvândning dé nârheten till vatten 
kan medfôra fara aven om apparaten inte ar 
• Denna apparat ar inte avsedd att anvândas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att 
hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kânnedom, fôrutom om de 
har erhàllit, genom en person ansvarig fôr deras sàkerhet, en ôvervakning eller pâ fòrhand fàtt 
anvisningar angàende apparatens anvândning. Barn maste ôvervakas av en vuxen fôr att 
sâkerstâlla att barnen inte leker med apparaten. 
• Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, pà tillverkarens serviceverkstad eller av 
behòrig fackman, fôr att undvika fara. 
• Anvând inte apparaten Och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om: 
- den har fallit, 
- den har funktionsstôrningar. 
• Apparaten ir fôrsedd med ett ôverhettningsskydd. Vid ôverhettning (orsakad t.ex. av att det 
bakre gallret blivit smutsigt), stângs apparaten automatiskt av: kontakta en auktoriserad service- 
verkstad. 
• Koppla ur apparaten: 
- fôre rengôring Och underhàll. 
- vid funktionsstôrning. 
- sa snart du inte anvànder den. 
• Anvànd inte om sladden kir skadad. 
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengôring. 
• Hâll den inte med fuktiga hânder. 
• Hàll inte i den varma delen, anvând endast handtaget. 
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten. 
• Anvànd inte en fôrlângningssladd. 
• Rengôr inte med skurmedel eller fratande medel. 
• Anvând inte vid en temperatur làgre an O oc Och hôgre ân 35 oc. 
GARANTI : 
Apparaten ar endast avsedd fôr hemmabruk. Den kan inte anvândas i yrkesmâssigt syfte. 
Garantin trâder ur kraft Och gâller inte vid felaktig anvândning. 
VAR RÂDD OM MILJÔN! 
(D Din apparat innehàller Olika material som kan àteranvândas eller étervinnas. 
Làmna den pà en àtervinningsstation eller pà en auktoriserad serviceverkstad fôr omhàn- 
dertagande Och behandling 
3an03HaiTe ce c npeAru•tcaHfiTa sa 6e30nacHocT, npeg/ ga npaE/Te KaKBOT0 ga e 
riPEnOPbKV1 3A 5E30nACHOCT 
• 3a Bauma 6e30nacHocT T03'A ypen CbOTBeTCTea Ha CTaHnaPT11Te Ha neilCTeaLuaTa HOPMaT"BHa ypen6a 
(H"CKoB0nTOBa nsqpeKT/ga, n/peKT"Ba 3a eneKTp0MarH"THa CEBMeCTMMOCT, Al.1peKT1•t3a 3a ona3BaHe Ha 
OKOr1HaTa cpega pp.). 
• Ha ypeaa ce Harp9BaT cunH0 no Bpeue Ha pa60ra. V136TBaüTe KOHTaKT c Koxara. YaepeTe 
ce, ge Ka6en He ce norvtpa AO ropeuane yacw Ha ypena. 
• npoBepeTe pann 3axpaHBaHeT0 Ha ypeaa OTr0BOPfl Ha enewp1,1HecKara a/ Mpexa. HenpaB1-1nH0T0 
3axpaHBaHe MOxe na nogpeA/, KO"TO He ce noKp1,tgaT OT rapaHq/fiTa. 
• 3a Aa ocurypwe Aor1br1H11TenHa 3au411Ta, BM npenopHBaMe qa VIHcTar1/paTe B eneKTpvqgecKaTa Mpexa Ha 
6aH9Ta YCTPOVICTBO 3a nedjeKTHOTOKOBa 3aUVlTa (AT3), Karo HOM"Har1HU9T TOK He TP96aa ga npeamuaaa 30 
mA. novmahe CbBeT OT JIV1ue. 
• "1HcTan/paHeT0 Ha ypeaa /3n0J13BaHeT0 My TPR6Ba Aa OTr0aapfT Ha AeicTaa1A1,1Te CTaHAapTV1 BbB 
BaL1_laTa Abp)K.3Ba. 
• BHVIMAHI'IE! He 113nor13BaiTe ypeaa B 6rlM30cT AO BaH14, AYU1-xa6"H", 
6aceüHu apyrvt CbAOBe, CbAbpxaL111•1 Bona. 
• AKO ypena B 6aHRTa, /3KJIŒeve ro OT Mpexara genHara cnen ynovpe6a, 3a1AOT0 6J1/30CTTa c 
Bona Moxe na npeAcTagn9Ba onacH0cT KOraT0 ypeAbT He e 
• YpeAbT He e npeAB1,tAeH na 6bAe "3non3BaH OT Nua (BKr10-1"TenHO OT Aeua), CeTl.fBHV•1 
YMCTaeH/ cnOC06HOCT1•1 ca orpawqeHvt, nua 6e3 orutr 3HaHl'.R OCBeH aK0 OffOBOPHO 3a T9XHara 
6eaonacHocT rwue Ha6monaBa naea npeABap11Ter1HVt \/Ka3aH149 OTHOCHO non3BaHero Ha ypeaa. 
Harneyqahe neuaTa, 3a Aa ce ygepme, He He /rpaHT c ypeaa. 
• AKO 3axpaHgaL141•1RT Kaôen e noBpegeH, 3a na M3ôerHeTe BCAKaKB1.•1 pucKOBe, TOI* TPAôaa Aa CMeHeH OT 
OT cepB"3a 3a rapaHu"0HH0 06crlY)KBaHe v•lrut OT nuua CBC cxoAHa 
• He nr10J13BaVITe ypeaa ce CBbpxere c on06peH cepB913eH geHTbP, B cnyqai ye ypeAbT e nagari He 
pa60T11 HOPMaJIH0. 
• YpeAbT npMTexaga C"CTeMa 3a 3a1A1-1Ta OT nperpRBaHe. B cnyyai Ha nperpqgaHe, ce HanpMMep 
Ha 3aMbpC5BaHe Ha 3aAHaTa peueTKa, ypeAbT aBTOMaT"YH0 ce 06bPHeTe ce KbM cepBM3 3a 
rapaH14110HH0 
• YpeAbT TPR6Ba Aa 6bge 143KmoqeH OT 3axpaHBaHero: npenl' nog1,tcTaaHe BC9KaKB14 nonpaaw/noaapbna, 
nps•l Henpaa/nHa pa60Ta, BeAHara cnen KaT0 pa60Ta c Hero. 
• He "3nor13gakTe ypena, aK0 Ka6enbT e nogpeneH. 
• He noTan91iTe 14 He Ml,1üTe C Boga pop" nr)" noq"CTBaHe. 
• He xaauahe c Pbue. 
• He xaauahe 3a Kopnyca, Koho ce Harpqaa, a 3a APbXKaTa. 
• He AbpnahTe 3axpaHaa1_uuR Ka5en, a uencena, 3a Aa ro OT MpexaTa. 
• He /3nor13BaüTe yAbnWITen. 
• He "3110f13Bahe aôpa3"BHV1 KOP0314BH" npenapaTV1 3a nouucraaHe. 
• He 1-13r10J13BaVITe npvt TeMneparypa no-H1tcKa OT OOC no-B14COKa or 350C. 
rAPAHUV19 
Tow ypea e npeAHa3HageH caM0 3a AOMaUIHa yr10Tpe6a, He e npeAHa3HayeH 3a npo$ecvt0Har1H1.•1 uenu. 
rapaHU9Ta ce 06eacvqnBa npu HenpaB"J'lHa ynorpe6a. 
AA YHACTBAME B orlA3BAHETO HA OKOJIHATA CPEAA! 
ypeAbT e M3pa60TeH OT pa3mtqHL.1 Marep/anv•l, KOMTO MoraT Aa ce npeaaAaT Ha 
cyp0E"H1.t na ce 
npenahe ro B cne1-waneH ueHTbp "JIM, axo Hwa Tana, B 0A06peH cepBM3, 3a Aa 6bAe npe- 
pa60TeH. 

Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen 
SICHERHEITSHINWEISE 
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfâltig vor der ersten lnbetriebnahme ihres Gerates 
durch. Eine unsachgemâBe Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. l_Jm Ihre 
Sicherheit zu gewâhrleisten, entspricht dieses Geràt den gültigen Normen und Bestimmungen 
(Niederspannung, elektromagnetische Vertrâglichkeit, Umwelt...). 
• Die Zubehôrteile dieses Gerâtes werden wâhrend des Betriebs sehr heiB. Vermeiden Sie es, 
sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie Sich, class das Stromkabel nicht mit den 
heiBen Teilen des Geràts in Kontakt geràt. 
• Uberprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geràts mit der Spannung Ihrer 
Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schâden hervor- 
rufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind. 
• Zum zusàtzlichen Schutz sollte das Geràt an den Stromkreis des Badezimmers mit einer 
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen 
werden. Lassen Sie Sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. 
• Die Installation des Gerâts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen. 
• WARNHINVWEIS: Verwenden Sie dieses Gerit nicht in der Nihe einer Badewanne, 
einer Dusche, eines Waschbeckens Oder eines sonstigen Behàlters, der Wasser enthàlt. 
• Wenn das Gerat in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch ausges- 
teckt werden, da die Nihe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Geràt eine Gefahrenquelle 
darstellen kann. 
• Dieses Geràt darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschrànkten kôrperlichen, 
sensorischen Oder geistigen Fâhigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fur Personen, die 
keine Erfahrung mit dem Geràt besitzen Oder Sich mit ihm nicht auskennen, auger wenn sie von 
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden Oder von dieser mit dem 
Gebrauch des Geràtes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit 
sie nicht mit dem Gerât spielen. 
• Wenn das Stromkabel beschàdigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom 
Hersteller, dem Kundendienst Oder àhnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden. 
• Benutzen Sie das Gerât nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in 
Kontakt, wenn: das Gerât zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert. 
• Das Gerât ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung (bei verschmutztem 
rückwàrtigen Rost zum Beispiel) schaltet Sich das Geràt automatisch aus. Treten Sie in diesem 
Fall mit dem Kundendienst in Verbindung. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. 
Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des Gerâtes zu vermeiden. 
• Das Gerât muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstôrungen und 
sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hingen, Oder in die Nihe 
von, Oder in Berührung mit einer Wârmequelle Oder einer scharfen Kante kommen. 
• Wenn das Stromkabel beschâdigt ist, darf das Gerat nicht benutzt werden. 
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fliersendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung. 
• Fassen Sie das Ger5t nicht mit feuchten Hânden an Oder wenn Sie barfuss sind. 
• Fassen Sie das Gerât nicht am Gehàuse an, das heiB ist, sondern an den Griffen. 
• Stecken Sie das Gerât nicht durch Ziehen am Stromkabel eus, sondern ziehen Sie den Stecker 
aus der Steckdose. 
• Benutzen Sie kein Verlàngerungskabel. 
• Reinigen Sie das Gerât nicht mit scheuernden Oder âtzenden Produkten. 
• Betreiben Sie das Gerat nicht bei Temperaturen unter O oc Oder liber 35 oc. Legen Sie das 
Gerât nicht ab solange es eingeschaltet ist- Verwenden Sie nur original Zubehôr. Das Gerât nie 
unbeaufsichtigt betreiben. 
GARANTIE : 
Jeder Eingriff, auger der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss 
durch den Kundendienst erfolgen. 
Dieses Gerât ist ausschlieŒlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche 
Zwecke eingesetzt werden. 
Bei unsachgemager Benutzung erlischt die Garantie. 
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ! 
(Dlhr Gerât enthâlt zahlreiche wieder verwertbare Oder recyclebare Materialien. 
O Bringen Sie das Gerât zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt Oder Gerneinde. 
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. 
VEILIGHEID 
• V00r uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen 
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu...). 
• De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact met de 
ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het apparaat. 
• Controleer Of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het appa- 
raat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie 
gedekt wordt. 
• Voor extra beveiliging is het aan te raden om het elektrische circuit van de stroomtoevoer 
naar de badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met een maximale lekstr00m van 
30mA. Vraag uw installateur om advies. 
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de 
in uw land geldende normen. 
• WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet met natte handen Of in de buurt van 
badkuipen, douches, wastafels of andere water bevattende reservoirs. 
• Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt, haal dan de stekker uit het stopcontact 
na het gebruik, omdat water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is. 
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp Of toezicht gebruikt te worden door kinderen Of 
andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen 
dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvan- 
gen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toe- 
zicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen Spelen. 
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens servi- 
cedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorko- 
mem 
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien: 
- het apparaat gevallen is. 
- het niet meer normaal werkt. 
• Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. ln geval van over- 
verhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde Vuil is), schakelt het apparaat zich 
automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice. 
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden: 
- véôr het reinigen en onderhoud van het apparaat 
- bij storingen tijdens het gebruik. 
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt. 
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is. 
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen. 
• Niet vasthouden met vochtige handen. 
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep. 
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de 
stekker. 
• Geen verlengsnoer gebruiken. 
• Niet reinigen met schurende Of corrosieve middelen. 
• Niet gebruiken bij temperaturen onder O oc en boven 35 oc. 
GARANTIE : 
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudeliik gebruik. Het kan niet voor bedrijfsmatige 
doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik. 

Lea atentamente las instrucciones y los consejos de seguridad antes de cualquier utilizacién. 
SEGURIDAD 
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de 
Baja Tensiôn, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente...). 
• Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el 
contacto con la Piel. Asegürese de que el cable de alimentaciôn no se encuentre nunca en 
contacto con las partes calientes del aparato. 
• Asegürese de que la tensién de su instalacién eléctrica se corresponde con la de su aparato. 
Cualquier error de conexiôn puede causar dahos irreversibles que no cubre la garantia. 
• Para asegurar una protecciòn complementaria, se recomienda que la instalaciôn en el circuito 
eléctrico que alimenta el cuarto de baho disponga de un diferencial de corriente residual (DDR) 
que no exceda los 30 mA. Pida consejo a su instalador. 
• La instalaciôn del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en 
su pais. 
• ATENCIÔN: NO utilice este aparato cerca de la baôera, de la ducha, del lavabo 0 de 
cualquier otro recipiente que contenga agua. 
• Cuando utilice el aparato en un cuarto de baôo, desconéctelo después de utilizarlo, ya que la 
proximidad del agua puede suponer un peligro incluso aunque no esté en marcha. 
• Este aparato no esté disehado para ser utilizado por personas (incluidos los niôos) cuyas 
capacidades fisicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de expe- 
riencia o de conocimiento, Salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable 
de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se 
recomienda vigilar a los nihos para asegurarse de que no juegan con el aparato. 
• En caso de que el cable de alimentaciôn esté daôado, éste deberâ ser sustituido por el fabri- 
cante, su servicio postventa o por personas cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro. 
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha caido al 
suelo o si no funciona normalmente. 
• El aparato esté equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de sobrecalenta- 
miento (debida por ejemplo a la suciedad de la rejilla posterior), el aparato se detendré auto- 
méticamente: contacte con el Servicio postventa. 
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalias 
en su funcionamiento, una Vez que haya terminado de utilizarlo. 
• NO 10 utilice si el cable estâ dahado. 
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo. 
• No 10 sujete con las manos hümedas. 
• No 10 sujete por la carcasa que estâ caliente, Sino por el asa. 
• No 10 desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe. 
• No utilice ningün alargador eléctrico. 
• No 10 limpie con productos abrasivos 0 corrosivos. 
• No 10 utilice con una temperatura inferior a OOC ni superior a 350C. 
GARANTIA : 
Su aparato esté destinado ünicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse con fines profe- 
sionales. La garantia quedaré anulada y dejaré de ser valida en caso de un uso incorrecto. 
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÔN DEL MEDIO AMBIENTE! 
(D Su aparato contiene un gran nümero de materiales valorizables 0 reciclables. 
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que 
realice su tratamiento. 
AlaBd0TE np00EKt1Kd auriq oôny[eq xprhonq Ka9(0q Kal obnyœq rtptv apxi0ETE 
va xpnotgort01EiTe OUOKcuri oaq. 
EYMBOYAEE AEOAAEIAE 
• na rnv aocpàhE1d oaq, n napoboa OUOKEUh éXE1 KaraoKEuaorei oôptpwva ta Etpapgooréa npéruna Kat 
Kavovlogoùc (05nyiEÇ Vla Xavqhri réon, HhEKrpogaW'nrlKh neptpéhhov...). 
• Ta EEap1hgaua Ou0KEuhÇ 6EpuaivovTa1 OE TT0hü gEYâho paegé Kard xphon. Na rnv 
E7Taori VE to ôépua. (Dpovti0TE to Kahd)510 va gnv Épxaat TIOTÉ OE ETTaÇh AE ta BEpgalvôgEva 
gépn OUOKEUriÇ 
• BEPaueEiTE Idon nou avaypécpaal ndvw oaq Elval iota aurhv nÀEKTp1KhÇ oaç 
EYKaTà0TaonÇ. Kà6E aptlhga oüv6E0nç Eival meavé va TTPOKaÀÉOE1 gn avT10TPETTTÉÇ nou 6EV 
KahÔTtTOVTa1 ané Tr1V EWùnon. 
• na va blaoçahi0ETE npô09Etn npootaoia, oaç OUV10T0ùgE va EYKaraotri0E'tE oro nhEKtplKé KljKÀujga nou 
Ipoç050TEi 10 gnàvto, Pla 51draQ1 napapÉvovxoç pEÜuauoç (DDR) napagÉvov PEÜga hElToupviac 
Kaaop10pÉvo d'OTE va env UTTEpBaiVEl Ta 30 mA. ATTEueuveEiTE TEXVIKô Tr1Ç OCu; 
EVKaTd0Taonc Yla TIEPt006TEPEC rrhnpooopiEc. 
• H EYKatdoraon Kat xphon ouoKeuhç 9a npénEl worôoo va ouggopçtôvovral ra rrpéruna nou 
loxuouv xwpa 
• nPOEOXH: Mn xpn01g0T101EiTE auThv ouaKEuh KOVTd OE 
unaVlÉPEÇ, OE vrou(téPEÇ, h 0KEÔn nou TIEPlÉx0UV VEPô. 
• Orav xpnotgonolefte rn OUOKEUri oro gndvto, va anoouvôéere ané ro peüga rn xphon 
Àòyu vepò gnopEi va Kivbuvoç aKôga Kat Olav ÉXEI blaKonEi n 
ÀEIToupyia 
• H napoüoa OUOKEUri 5EV npoopi(aal rtpoc xphon anô droua (ougrTEpthauPavouévwv TLJV nat61tôv) tav 
onoiwv n ougatlKh, atoenrripta ri nveupat1Kri 1Kavérnra Eivat ri anò dropa xwpiÇ Egr1E1pia ri 
npoç xphon, Edv Ta dropa auud Bpioxovxal h aK0houeoÜv npéTEpeç 
06nyiEÇ Trou avopoüv xphon OUOKEuhÇ allô Kàrroto dTogo nou Eival uTTEü6uvo TTPOÇ Inv 
aoçdhE16 touq. Ta naiôld npénE1 va  pi0Kovta1 urré ErliPÀEqyn np0KEtgévou va ôtaocpaÀ10tEi Ott 6EV ea 
xpnolponolhoouv rn ouoKEuri 
• Eév TO pEÜuaroç ÉXEI peapEi, rrpÉTIE1 va avulKaraouaOEi Inv KaraoKEudorp1a ETcupEia, 10 
E@u01060TWÉvo KÉVTPO oÉp31Ç gET6 Tnv Tlü)hnon Kaw0KEu60Tplaç ETalpEiaq Évav E&161KEugÉvo 
TEXVlK6 Via va anoÇEUX9Ei Kd6E Kivôuvoc: aruxhgatoc. 
• Mn xpnotpon01EitE rn ouoKEUh oaç Kat éva Kévrpo EWnnpérnonc 
TIEharév Eàv: n ouoKEuh rTTÜjon, Eév 6EV hElroupyEi Kav0VlKd. 
• H ou0KEuli 61a6ÉTE1 oü0Tnga eEpglKhç XE TIEPiJTTwon urrEp9Épgavonç (nou OWEiÀETa1 À.x. OE 
goùÀwga tu_1V 616KEVWV niou oxdpac), n OUOKEUh ea anEvEpY0T101n6Ei autoudru)ç: ETIlK01vwvh0TE PE TO 
Kévrpo artô rnv 
• npÉr1El va anoouv6ÉETE ouoKEuh 10 pEÔpa: rrplv anô Tov Ka3aptopô Kal ouvmpnon, OE 
TIEPirTTu)0n oçâÀparoç hElT0upyiac, avoû ÉXETE TEXEIG)OEI va xpn01gorr01EiTE. 
• Mn xpn01POTt01EiTE Trl OUOKEurh E6v TO Kahü)ô10 {XE' çeapEi. 
• Mn ln ouoKE:uh uéoa vepô Kat va ln vepô, aKÔpa Kat Kalé Tov Kaaaptoué. 
• MOV ouoKEuh VE BPEyuÉva xÉpla. 
• Mm.' KPa1d1E OUOKEL1h arlé TO 71EpiPhnua nou Eivat (ÉOTô, aÀÀ6 allô 
• Mnv an00UVôÉETE OUOKEUri allô to PEÜga tpa3ü)vtaç TO Kahü)610, ahÀd tpa3ü)vraç TO allô tnv npi(a. 
• Mn nhEKrplKh unaÀavTÉ(a. 
• Mm.' KaBapi(ETE OUOKEuh VE hElctVTIKd 51aBpuTIKd npoïévra. 
• Mn xpn011_107t01EitE OUOKÉUh OE eEpu0Kpaoia xaunhôTEpn -twv O oc Kat uvnÀôtEpn rwv 35 oc. 
ErrYHEH : 
H ouoKEuh oaq rrpoopiCETa1 anoKhEUTlKà Yla 01K1aKh xphon. gnopEi va xpn01porr01r13Eiwa 
ETtaVVEhgatlKô OKOT1ô. H Evyùnon aKUpüjVEtat OE TtÉPiTtwon aKatdÀÀnhnç xprionç. 
AE EYMBAAAOYME Kl EMEIE ETHN riPOETAElA TOY 
nEPlBAAAONTOE! 
0) H ouoKEuri oaç TepléxEl ToÀÀd «loT01h010a ri avaKuKÀtj010a 
napa5cjorE TaÀ1d ouoKEuh oaç OE KÉvrpo h TÉrotou KÉVTpou OE 
E@u01060WlOÉvo KÉVTpo oÉpBu; 10 oToio ea avahdBE1 Tnv ETE&pyaoia 
Les brugsanvisningen Og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt igennem far ibrugtagning. 
SIKKERHED 
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med geldende stan- 
darder og bestemmelser (Lavspœndingsdirektiv, Elektromagnetisk Kornpatibilitet, 
Miljobeskyttelse...). 
• Apparatets tilbehôrsdele bliver meget varme under brug. undgà kontakt med huden. Sorg for 
at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele. 
• Kontroller at el-installationens spanding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert span- 
ding kan foràrsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dœkket af garantien. 
• Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefaler vi at installere et HPFl-relœ i det elektriske 
kredslôb, der forsyner badeverelset Og som slàr fra i tilfelde af en fejlstrom pé Over 30 mA. 
Ràdsp0rg din el-installatër. 
• Apparatets installation og anvendelse skal dog vœre i overensstemmelse med gal- 
dende standarder i dit land. 
• ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i narheden af vand i badekar, bruserum, hand- 
vaske eller andre beholdere. 
• Nàr apparatet bruges i et badevœrelse, skal stikket tages ud af stikkontakten efter brug, da tils- 
tedevœrelsen af vand kan udgore en fare, selv om apparatet er slukket. 
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder born), Invis fysiske, sen- 
soriske eller mentale evner er svœkkcde eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med 
mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgàende instruktioner om brugen af dette 
apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Born skal under opsyn for at 
sikre, at de ikke leger med apparatet. 
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicereprasentant 
eller en person med lignende kvalifikation for at undgà enhver fare. 
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret servicevœrksted, hvis: 
- apparatet er faldet ned, 
- apparatet ikke fungerer korrekt. 
• Apparatet er udstyret med en varmefolsom sikkerhedsanordning. I tilfœlde af overopvarmning 
(f.eks. hvis gitteret bagpà er tilstoppet) vil apparatet standse automatisk: kontakt kundeservi- 
ceafdelingen. 
• Apparatets stik skal tages ud: 
- for rengoring og vedligeholdelse, 
- hvis det ikke fungerer korrekt, 
- sa snart det ikke bruges mere, 
- hvis du forlader rummet, selv et Ojeblik. 
• Mâ ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget. 
• Mâ ikke dyppes ned i vand, selv under rengôring. 
• Tag ikke fat med vàde hœnder. 
• Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om hàndtaget. 
• Tag ikke stikket ud ved at trœkke i ledningen, men tag fat om selve stikket. 
• Brug ikke forlangerledning. 
• ikke rengores med skurende eller etsende midler. 
• MS ikke bruges ved en temperatur pà under O oc og over 35 oc. 
GARANTI : 
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Det ma ikke bruges til 
erhvervsmœssige formàl. Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfœlde af en forkert brug. 
VI SKAL ALLE VARE MED TIL AT BESKYTTE MILJOET! 

I ONIC 
www.rowenta.com 

WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU! 
(D Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden. 
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt Of een erkende servicedienst voor 
verwerking hiervan. 
Lue kâyttô- ja turvaohjeet tarkasti ennen kâyttôâ. 
TURVALLISUUS 

FIN 

Classic concentrator 
Classic diffuser 

• Turvallisuutesi vuoksi tâmâ laite tâyttââ siihen soveltuvat normit ja mâârâykset (pienjânnite- 
sàhkômagneettincn yhteensopivuus, ympâristôdirektiivi...). 
• Laitteen lisàlaitteet kuumenevat kâytôssà. Vàltà ihokosketusta niiden kanssa. Varmista, ettâ 
sâhkôjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa. 
• Tarkista, ettâ laitteen arvokilvessâ ilmoitettu syôttôjannite vastaa sâhkôverkon jânnitettâ. Jos 
kytkentà on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata. 
• Lisâsuojauksen vuoksi suositellaan, ettà kylpyhuoneen sâhkôpiiriin asennetaan vikavirtakatkai- 
sija, jonka toimintavirta ei Saa olla yli 30 mA. Kysy ohjeita sâhkôasentajaltasi. 
• Laitteen ja sen kaytôn tulee kuitenkin tâyttââ omassa maassasi voimassa olevat normit. 
• VAROITUS: Âlâ kàytâ titi laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muiden vettâ 
sisàltàvien kalusteiden làhellà. 
• Kun laitetta kâytetâân kylpyhuoneessa, se on irrotettava sâhkôverkosta kâytôn jâlkeen, silla 
veden Iaheisws voi aiheuttaa vaaran, vaikka laite on sammutettu. 
• Titi laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilòiden kàytettàvàksi (mukaan luettuina lapset), 
joiden fwsiset, aistimelliset tai henkiset kwyt ovat heikentyneet eikà myôskàân sellaisten henki- 
lôiden kàytettâvâksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta kâyttââ laitetta, elleivàt he ole heidân tur- 
vallisuudestaan vastaavan henkilôn valvonnassa tai he saavat Ohjeita laitteen kâytôstâ. Lapsia 
on pidettâvâ silmàllâ, jotta he eivàt leiki tillâ laitteella. 
• Jos sàhkôjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, tâmân huoltoedustajan tai 
vastaavan pâtewyden omaavan henkilôn vaihdettavaksi vaarojen vâlttâmiseksi. 
• Âlâ kâytâ laitetta ja Ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei 
toimi normaalilla tavalla. 
• Laite on varustettu làmpôturvajârjestelmâllâ. Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi takaritilân tuk- 
keutumisen takia) laite sammuu automaattisesti: Ota yhteys jâlkimyyntipalveluun. 
• Laite tulee irrottaa sahkôverkosta: 
- ennen puhdistusta ia hoitoa. 
- jos se ei toimi kunnolla. 
- heti kun Olet lopettanut sen kâytôn. 
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi. 
• Âlâ kâytâ laitetta, jos sâhkôjohto on vahingoittunut. 
• Âlâ upota laitetta veteen tai laita sitâ juoksevan veden alle edes puhdistusta varten. 

• Alê pidâ laitteesta kiinni marin kâsin. 
• Âlâ pidâ kiinni rasiasta, sillâ se kuumenee, kâytâ kâdensijaa. 
• Âlâ irrota laitetta sâhkôverkosta vetâmâllà sâhkôjohdosta, vedâ pistokkeesta. 
• Âlâ kâytâ jatkojohtoa. 
• Alê kâytâ puhdistuksessa hankaavia tai syôvyttâviâ tuotteita. 
• kâytâ laitetta alle O oc ja yli 35 0 lammôssâ. 
TAKUU . 
Laite on tarkoitettu vain kotikâyttôôn. Sita ei saa kâyttââ ammatillisiin tarkoituksiin. 
keaa, jos laitetta kâytetâan asiattomasti. 
EDISTÂKÂÂMME YMPÂRISTÔNSUOJELUA! 
Laite sisàltàà paljon arvokkaita ja kierràtettàvià materiaaleja. 

Takuu rau- 

Toimita se kerâyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, 
jotta laite kâsitellâÉn asianmukaisesti. 
nepeg ycnonbaoaaHMeM 03HaKOM/TbCR c npawnaw TexH/KM 6e30nacHocT'/ 
MEPbl 6E30nACHOCTl'l 
• B uenqx Bauei 6e30nacH0cTL,1 gaHHb11h np"ôop COOTaeTCT2yeT HOPMaM npaa"naM 
(HOPMaT11aHble aKTb1, HH3K0ro COBMeCT/MOCT1•t, 0xpaHb1 
0Kpyxa'01L!ei cpeabl T.A.). 
• AeTar191 npuôopa CMIIbH0 Harpeea10TCf BO apeM9 paô0Tbl_ EYAbTe OCTOPOMHb1, He AOnyCKaiTe 
COnP"KOCH0eeHEIR nogepxHocT'.1 npuôopa C CneA1,1Te 3a TeM, LLHyp n/TaH"R He KacanCH ropRH/x 
nogepxHocTe1* np"60pa. 
• Y6eawecb, HTO paôoyee Hanpmewe Baue•; aneKTpoceTV1 COOTeeTCTEyeT HanpmeH1410, y'Ka3aHHOMy Ha 
3aBogcKOV1 Ta5m,1HKe np"ôopa_ f1106aR OLU1,1ôKa np" nphôopa MOMeT np/eecw K He06paT/MblM 
noapeyueH/RM, KOTOpbIe He noKpblaa10TC9 rapaHT/eh 
• oôecneyeHVIR AOn0rlHb1TenbHOV1 3aLU"Tb peKOMeHAyeTCR YCTaHOE11Tb e aneKTP11HeCK01i 
KOMHaTb1 YCTaHOEKy C pacnpegenweneM C TOKOM cpa6aTb1gaH14B (DDR), He 
npeBblUJa10LU"M 30 MA. 06paT/Tecb 3a c0eeTOM K cneg"amcTy-oneKTp11Ky. 
• YcTaH0BKa npuôopa ero IICn0nb30eaHhe AOn*H0 COOTBeTCTEOaaTb B CTpaHe nonb30BaTenfl 
HOPMaT"EaM. 
• MEPbl nPEnOCTOPO)KHOCW: 3anpel_uaeTcR nonb30aaTbCR np9160p0M B HenocpeACTBeHH0il 
6n"30CT" OT eMKOCTe1*, e KOTOpblX gopa (aaHHa, Ayujeeaq Ka6"Ha, T.n.). 
• ECM np"60p Elcnorlb3yeTcA eaHHoil KOMHaTe, nocne 1,1cn0nb30eaH11R 0TKmoqailTe ero OT ceT/, TaK KaK 
6n"30CTb K BOAe MOxeT npeACTaBn9Tb OnaCHOCTb a cnrae, ecrll,l nP"60p gblKm0HeH. 
• YCTpoiCTgo He npeAHa3HayeH0 /cn0J1b30aaHV19 C YUCTaeHHblMV1 
Cnoc06HOCTRM/ (BKnŒaf gerei'), a TaK)Ke moAbM/, He c00TaeTcTayauer0 Orlb1Ta He06XOA/Mb1X 
3HaH91i_ YKa3aHHble MOryT "Cn0J1b30aaTb qaHH0e ycTpoüCTB0 TOnbK0 nog Ha5m0AeHMeM nocne 
nonyyeH"R no ero 3KCnnyaTaLV11,1 OT mu, OTeeHaE01_uux 3a 6e30nacHocTb. CneAMTe 3a Ter, HT06bl 
gew He "rparll•t c ycTpoiCTa0W 
• ECM uJHyp nilTaH"lA noapexgeH, B uenRX 6e30nacHOCw ero 3aMeHa AOJT)KHa abln0nHRTbCfl nP0/3BOA/TeneM, B 
ynorlHOMoyeHHOM cepg"cH0M ueHTpe cneunan/cT0M, 
• He nonb3yiTecb np"ô0p0M 06paLuaVITecb B yn0nHOMOHeHHb1i cepe/cHb11h ueHTP B CneAy1014/x Cnyyaqx: 
nagew"1 c60fX a pa50Te npûpa. 
• r-lp/60p 060pyAogaH npeA0xpaHMTenbH0i TepM"geCK0'; CEICTeM0i. B Cnyyae neperpeea (HanpvtMep, no 
npnqvwe 3arp93HeH11A 3aAHe51 peLIJeTK") npnôop aaTOMawgecKk1 OTKm0HaeTCf. B TaKOM cmae 06paLuahTecb g 
Cneunan"3ypoeaHHb1ü cepe1•tcHb11i ueHTp. 
• rlp"60p cnegyeT OTKmoyaTb OT ceT1,1 B cnegyou»qx cnyuaqx: npexge '-1eM nP"CTyr1MTb K HACTKe TeKyugeMy 
yxogy 3a npM60p0M, E cnpqae HenpaeynbH0h pa50Tb4 npy60pa, nocne ero 1,1Cn0nb30eaHhR, a TaKxe TOM 
Cnyqae, ecns•l BSI ocTagnqeTe npnôop 6e3 np"cM0Tpa, paxe Ha KOPOTK0e BpeMR, 
• 3anpeuaeTcA nonb30eaTbC9 nP"50POM, ecm•l u_1Hyp r111TaH"lB noapexgeH. 
• 3anpeuaeTcA norpyxaTb np/60p B gogy, paxe Taro, HT06b1 ero BblMb1Tb. 
• He npMKacahecb K npM60py BnaMHblMl,1 pyKaM". 
• He npwacahecs K Kopnycy np"60pa, TK OH Harpeeaercq, gep»açe nP"60p 3a pyYKy. 
• OTUllOWTb np/60p OT ceut, He 3a LLHyp n/TaH11R, a 3a 
• 3anpeugaeTcq licn0nb30eaTb YAm,1HMTenb_ 
• 3anpeuaeTcA npllôop nop0LLKaM11, a6pa31,12Hble KOPP031,13Hble ee1_uecTea, 
• 3anpeuaeTCR ucr10nb30eaHne npA60pa np/ TeMnepaType H/xe O oc 35 oc. 
rAPAHTuq: 
npnôop npeAHa3HayeH 6b1T0e0r0 "Cnonb30eaH/R. 3anpeuaeTcR ero 
HCn0nb30gaH1•te B np0$ecC/0HanbHblx UeJ1flX. Henpa2/nbH0e ACn0nb30aaH9te np/60pa OTMeHReT 
rapaHT// Ha np"ôop. 

(DApparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes. 
Aflever det pi kommunens genbrugsstation eller pà et autoriseret servicevœrksted, nàr 
det ikke skal bruges mere. 
nepeA TMM RK KOP"CTYBaTVtCfl npnnaAOM, YBaxH0 np0'111Tahve iHCTpyKuito 3 BAKOPVlCTaHHf1 i nopaAL•1 
3 TexHiKM 6e3neK1•1, 
nPABVIJIA BE3nEKV1 

UK 

Bau_la 6e3neKa rapaHTyeTbcq Binr10BinHiCTE0 Ub0F0 npunany CTaHAapTaM i HOPMaM 
(nvtpeKTMB1•t CTOCOBHO HI.13bKogonbTHoro 05naAHaHH9, eneKTpoMarHiTH0i cyMiCHOCTi, 3axv1cTy 
A0BKinJIA Ta iH.). 
• rliA Hac B/KOPMCTaHHA np"nannq Aboro npnnany HarpiaaeTbCR AO B"1COK0ï TeMnepaTypv•t. CTeXTe 
3a TMM, 11106 eneKTp0LuHyp He Topkagcq rapqg',lx gaCTAH npnnany. 
• nepeBipre, Hanpyra y BaML•1 eneKTpoMepexi Bian0BiAana Hanpy3i, 
BKa3aHiV1 Ha npunani. Synb-9Ke HenpaB14J1bHe niAKmoqeHH9 no eneKTpoMepexi Moxe npv13Becvv1 no 
HenonpaBH1•1x nou.JKOAxeHb npnnany, Ha 9Ki rapaHTif1 He nou.MpoeTbCfl. 
6inb1110ï 6e3neKL•t Kope1CTYBaHH9 npunan0M peKOMeHnyeTbcq BCTaHOBvlTVt B eneKTponp0BOAui 
BaHH0ï KiMHaT" np14cTpiV1 KOHTpon10 AVIOepeHuiü0BaHoro crpyMy 3 p060HVIM 3HaqeHH9M 
AMCbepeHuiü0BaHoro cTpyMy He Bique 30 MA. r-lp0K0HcynbTyVITecb 3 BaU-11•1M eneKTpL4K0M. 
• Y 6yAb-BKOMy annanKy cnoc06s1 yCTaHOBneHHfl i BAKOPVIGTaHHA npnnany nOB1•1HHi aiAn0BiAaT1,1 
BMMorarv1 HOPMaTVIBHVIX AOKYMeHTiB, WHHVIX y BaLLJiü KpaïHi. 
• YBArA: gei npvtnaa He MOXHa n06JIV13y gaHHL•1, AYl_uy, YMb1aar1bHL•1Ka 
IHLLII•IX nocyuv1H 3 BOAO'O. 
• flKUAO npnnaA npauoe y aaHHiv3 KiMHaTi, horo n0TPi6H0 Bin eneKTp0Mepexi 
onpa3Y nicnq 3aKiHHeHHq BI.1KOPMCTaHH9, TOMY LAO BiH MOXe CTaHOBVITVl He6e3nexy HaBiTb nicnq 
BVlMKHeHH9. 
L.Iei npvman He noBL•1HeH BI,1KopVICTOByBaWCb oc06aM14 (B TOMY gvtcni AiTbMVt), BKi Ma10Tb 
06MexeHi cbi3MHHi, "YTTEBi p03yw0Bi MOxmqaoCTi a60 He Ma'OTb n0TPi6Horo Aocainy '41,1 3HaHb, 
AKI_UO oc06a, Binn0BiAaf1bHa 3a 6e3neKY, He 3niücH10e 3a Harn9Ay a60 nonepeAHb0 He 
nana axa3iaoK LUOAO BVlKopVlCTaHHA npL•1J1aAy. CniA HarnAAaTL•1 3a AiTbM", He rpafl',lcq 3 
n pvmaA0M. 
• LL106 YHVIKHYTI•I He6e3neKA, y pa3i nOU.JKOAXeHH9 eneKTpouJHypa fioro cnin 3aMiHMTb•' Ha 
ninnp"eMcTBi gi,1p06Hv1Ka, B l.-ioro Binnni nicnqnpona KH0ro 06cnyr0ByaaHHA a60 3BepHYBLL11,1Cb AO 
cneuianicra BianoaiAH0'i KBaniOiKaLÜf. 
• He KOPVICTyhTecb BaLU1,1M npvtnanoM i 3BepHiTbC9 no yn0BHOBaxeHoro cepBic-ueHTpy, BKU_IO 
npnnan nanaB Ha ninnory a60 He npauoe RK cniA. 
• 06nanHaH1,t1ü CL,1CTeM00 Tennoaoro 3aX1,1CTY. y neperpiaaHHB (Hanpvtk$lan, 
BHacniAOK 3a6pyA1•leHH9 3aAHb0ï peLL1iTK14) npv1naA agTOMaTL•1YH0 BVlML4KaeTbcq; g Ub0My BL•1naAKy 
He06xiAH0 3BepHyT'•1CB no ueHTpy nicnqnponaxHoro 06cnyroBYBaHHA. 
• npnnan novpi6H0 ainKmoqaT1'1 aiA eneKTPOMepexi: nepeA aVIKOHaHH9M onepauiü OHVUueHHB a60 
nornqny, He npaL4J-oe BK cniA, onpa3Y nicnq 3aKiHHeHHB BAKOP"CTaHHf. 
• He B"KopVICTOByMTe npL•1naA, Àoro eneKTp0LIJHyp nou_1K0AxeHVIÀ. 
• He 3aHypoVITe npvtnau y Bony i He niACTaBJ191iTe Vloro nia CTPYMiHb Bonn, HaBiTb nin Hac OH"LUeHH9. 
• He TOPKaVITeCb npnnany, BKUAO y Bac aonori pyot. 
EepiTb npvtnan He 3a Kopnyc, BiH Lue rapqwh, a 3a pyHKY. 
• npv1naA gin eneKTpoMepexi, T"rHiTb He 3a eneKTpoœHyp, a 3a BVIJIKY. 
• He KOP14CTyüTecb eneKTpononoBxyaaqeM. 
• He B/KOPMCToayVlTe OLUIU.1eHHR a6pa3MaHi KOP03ifiHi Mavepianu. 
• He KOPACTyÀTecb np1,tnaAOM npvl TeMnepaTypax O oc i 35 'C. 
rAPAHT19: 
Batu npnnan nPM3HaqeHv•1V1 TinbKv•1 Anq n06yToaoro aVIKOP"CTaHHfi. laoro He MOXHa 
BVlKOPMCTOBYBaT'.q npoOecihH0ï AiqnbHOCT1, HenpaB1,1fibHe npnnany T9rHe 3a 
C06010 aHymogaHHA rapaHTii. 

(depending on model) 
(selon modèle) 
(je nach modell) 
(segün el modelo) 
(consoante modelo) 
(secondo il modello) 
(afhankelijk van model) 
(Alt etter modell) 
(Beroende pâ modell) 
(Mallin mukaan) 
(afheengig af model) 
(modele gore) 
(avdÀoa ue TO 
(3ane KH0 Bin M0Aeni) 
(B 3aBl,1CVIMOCTL.1 OT Monerll'l) 
(B 3aB"CVIMOCT OT Monenua) 
(sôltuvalt mudelist) 
(atbilstoéi modelim) 
(pagal model)) 
(zavisno od modela) 
(podle modelu) 
(prema modelu) 
(v zâvislosti od modelu) 
(ovisno o modelu) 
(zaleFznie od modelu) 
(podle modelu) 
(în func!ie de model) 
(modelltôl függôen) 
(depending on model) 
(selon modèle) 
(je nach modell) 
(segün el modelo) 
(consoante modelo) 
(secondo il modello) 
(afhankelijk van model) 
(Alt etter modell) 
(Beroende pâ modell) 
(Mallin mukaan) 
(afhœngig af model) 
(modele gôre) 
(avdÀoa TO UOVTéÀo) 
(3anexH0 Bin MOAeni) 
(B 3aBVICVIMOCTV1 OT Mogenu) 
(B 3aBVICVIMOCT OT M0Aemqa) 
(sôltuvalt mudelist) 
(atbilstoéi modelim) 
(pagal model)) 
(zavisno od modela) 
(podle modelu) 
(prema modelu) 
(v zâvislosti od modelu) 
(ovisno o modelu) 
(zaleFznie od modelu) 
(podle modelu) 
(în func!ie de model) 
(modelltôl függôen) 
(u.,-dl 
(depending on model) 
(selon modèle) 
(je nach modell) 
(segün el modelo) 
(consoante modelo) 
(secondo il modello) 
(afhankelijk van model) 
(Alt etter modell) 
(Beroende pâ modell) 
(Mallin mukaan) 
(afhangig af model) 
(modele gôre) 
(avdÀoa ge TO NOVTéÀO) 
(3ane KH0 Bia M0Aeni) 
(B 3aBVICVIMOCT14 OT MOAeJIVl) 
(B 3aB1-1CVIMOCT OT MOAenvta) 
(sôltuvalt mudelist) 
(atbilstoSi modelim) 
(pagal model)) 
(zavisno od modela) 
(podle modelu) 
(prema modelu) 
(v zâvislosti od modelu) 
(ovisno o modelu) 
(zaIeFznie od modelu) 
(podle modelu) 
(în func!ie de model) 
(modelltôl függôen)