Rowenta Saç Kurutma Makinesi CV8547 Infini Pro 1. sayfa 1 Rowenta Saç Kurutma Makinesi CV8547 Infini Pro 2. sayfa 2


Rowenta CV8547 Infini Pro Saç Kurutma Makinesi

 
1800113502 

- ROWENTA INFINI PRO 

- 15L.qxd:NOT CV8525EO 

017387 

9/06/08 

11:37 

Page 2 

Laps venligst sikkerhedsinstruktionerne 
omhyggeligt inden brug 

1 - BESKRIVELSE 
A. Koncentrator 
B. Gitter til luftudblşesning İ Keramik 
C. Automatİsk İonfunklion 
D, Tast til frişk lüft 
E. Temperaturcursor Iposition 1-2-3) 
F. Cursor til lufihastighed (position 0-1-2) 
G. Cursor Auto-Stop funktion (afha2ngig af model) 
H. Aftageligt gitter 
I, Ring til 
2 - SIKKERHED 
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dene apparat İ overensstemmelse med galdende standarder Og bestemmelser 
(Lavspa)ndingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Miljobeskytlelse,.,), 
• Apparatets tilbehersdele bliver meget varme under brug. Undgğ kontakt med huden. Sarg for at el-ledningen aldrig 
kommer i kontakl med apparatels varme dele, 
• Kontroller at el•installationens spaznding svarer til apparatets_ Tılslutning til en forkert spaznding kan forârsage 
ucprettelige beşkadigelser, som İkke er af garantien. 
• Som en ekstra sikkerhedstoranstaltning anbefaler vi at İnsrallere et İ det elektriske kredslob, der forsyner 
badevarelset Og Söm şiâr fra i tilfalde af en fejlstrdm pi Over 30 TA, Râdspgrg din el-insta113ter. 
• Apparatets installation Og anvendelse skal dcn3 vare i averensstemmelse med galdende standarder i dit land. 
• ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i nx•rheden af i badekar, bruserum, hândvaşke eller andre behöl- 
dere, 
• Nâr apparatet bruggs i et skal stikket tages ud af stikkontakten efter brug, da tilstgdev.relsgn af varıd 
kan udgCre en fare, se[v om apparatet er slukket. 
Vennligst leş sikkerhetsinstruksene 
for bruk. 
ı - BESKRIVELSE 
A, Munnstykke 
B. Keramisk luftutblâsningsgitler 
C. Automatisk İonisk funksjon 
D. Kald lüft-knapp 
E. Temperaturbryter İposisjoner 1-2-3) 
F. Lufthaştighetsbryter (posisjoner 0-1-2) 
G. Bryter for auto-stop-funksjon (avhengig av modeli) 
H, Avtakbar rist bak 
l, Hengering 
2 - SIKKERHET 
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer Og regler ilavspenningsdirekliver, elek- 
tromagnetişk körnpatibilitet, milj0 
• Apgaratets tilbehorsdeler blir megel varme under bruk. Unngâ kontakl med huden. Serg for at stromledningen aldri 
er i kontakt med apparatets varme deler. 
• Kontroller at nettspenningen Stemmer overens med apparatets spenning. Enhver tilkcblingsfeil kan fcrğrsake varige 
skader som ikke dekkes av garantien. 
• Som et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det â İnstallere en anretnİng for reststr0m som İkke overstİger 30 rnA İ det 
elektriske anlegget pi badet. Spor din Elektriker om râd. 
• Installasjan cg bruk av apparatet skal imidlerlid alltid i samsvar med gjeldende standarder i ditt land. 
• ADVARSEL: Ikke bruk dene apparatet i narheten av badekar, dusjer, vaskeservanter eller andre beholdere som 
innehclder Vann. 
• Nâr apparatet brukes pâ badet, skal det frakobles etler bruk ferdi narheten til vann kan utgjcre en fare selv om appa- 
Lös noggrant igenom sâkerhetsföreskrifterna 
innan anvândning, 
1 - BESKRIVNING 
A. Fönmunswcke 
B. Keramikbelagt lüftgaller 
C. Automatİsk İonİc funktİon 
D, Knapp för kalluft 
E. Temperaturvâljare llğge 1-2-31 
F. Hastighetsvâliare (lâge 0-1-2) 
G. Knapp Auto-Stop funktion (beroende pâ modeli) 
H, Avtagbarl bakre gailer 
I, Upphângningsögla 
2 - SÂKERHET 
• Apparatens sâkerhet uppfvller göllande beştimmelser och standarder (lâgspânnİngsdİrektİv, elektromagnetisk 
kompatİbİlİtet, miljÖ„.), 
• Apparatens tillbehör blir mvcket varma under anvğndningen. Undvik kontakt med huden, Se till att sladden 
aldrig kommer kontakt med apparatens varma dalar, 
• Kontrollera att nitspânningen överensstğmmer med den som anges pi apparaten, All felanslutning kan orsaka 
irreparabla skador och gör art garantin inte göller, 
• För en ök3d sâkerhet, ir det Iğmpligt att inst311era en jordfelsbwtare med mârkutlöşningsström şom inte övers- 
krider 30mA i badrummets strömkrets. P,âdfrâga en behörig elinstallatör. 
• Apparatenş installation och anvândning mâste emellertid uppfylla de normer som göller i ditt land, 
• OBSERVERA: Anvând aldrig apparaten i narheten av vatten i badkar, dusch, tvâttstğll eller andra kari.. 
• Nâr apparaten anvânds badrum, dra ut kontakten efter anvândning dâ nârheten till vatten kan med- 
fÖra fara aven om apparaten İnte Ör pâ. 
• Denna apparat İr inte avsedd att anvândas av personer (İnklusive barnJ som inte klarar av att hantera elektrisk 
utrustnİng, eller av personer utan erfarenhet eller kânnedom, fÖrutom om de har erhâllit, genom en person 
Ole hyvğ İa lue turvaohİeet huoIellİsesti 
ennen kâyttöâ. 
ı - RAKENNE 
A, Keskittğjğ 
B. liman keraaminen ulostuloritilâ 
C. Automaattinen ionit0imİnt0 
D, Vıile;n ilman valizsin 
E. LÖmpÖtilavaIİtsin (asennot 
F. liman nopeusvalitsin laşennot 0-1-21 
G. Auto-Stop•kâyttövalitsin (mallista riippuenl 
H. Irrotettava takaritilğ 
l, Ripustusrengas 
2 - TURVALLISUUS 
• Turvallisuutesi vuoksi tâmâ laite tâvttâğ siihen soveltuvat normit ja mâârâvkset Ipienjânnite- sâhkömagneetli- 
nen yhteensopivuus, ympârislödirektiivi„.), 
• Laitteen lisblaitteet kuumenevat kâytÖsşğ_ İhokoşketuşta niiden karışsa, Varmista, etti şğhkÖj0hto ei kös- 
kaan joudu kasketuksiin laitteen kuumİen osİen kanssa, 
• Tarkista, etti laitteen arvokilvessâ İlmoİtettu syÖttÖjÖnnİte vastaa şâhkÖverkon jânnİtettâ. Jos kytkentâ on 
virheellinen, laite voi sazda k0NaamattOmia vaurioita, joita takuu ei kata. 
• Lisâsuojauksen vuoksi suositellaan, eltâ kvlv,'huoneen sâhköpiiriin asennetaan vikavirtakatkaisija, jonka toi- 
mintavirta ei saa alla yli 30 mA. ahjeita şâhköasentajaltasi_ 
• Laitteen ja sen kiytön tulee kuitenkin tayttas omassa maaşsasi voimassa olevat normit. 
• VAROITUS: Âlâ köyü titi laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan lai muiden vettâ sisâltâvien kalus- 
teiden lâhellâ_ 
• Kun laitetla kğvteüân kvlpyhuoneessa, se on irroteuava sâhköverkosta kâylön İğlkeen, sillâ veden lâheisyvs 
Aag3öVETE urıö41n 05nyiEç aotpahEiaç npıv anö Kâ08 xpvİon, 
ı - rıEPlFPAOH 
A, ZLlYKEVTpajTğç 
KEpap1Kh Oxâpa zŞÖÖOL1 akpa 
C. AL.'Tbparn hElTC'.JPyİa 
nhhKTp0 41üxp0ü 
E, 8EppoKpaoİaç 1-2-3) 
TaxurhTwv 
G. AltlKÖrrrrıç AzıToupyİaç Auto-Stcp TC 
Artogncbgzvc ŞİATPO, 
l, avâpmgnç 
2. EYMBOYAEE AZOAAEIAE 
• Tnv acıç, n Tiapoıjoa "E Ta Ecpcıppomea TTPÖTUTTM 
KavavLUpoüç (Obny[Eç yırı Xapnhh Töon, Eog3rxTöTnTa, nEpLFihAov...). 
• Ta Trıç Beqqu(vovraı UE 110,113 3u84ö KNT& xpızgrı. Nu cınoveÛYETE Tnv 
PE bğppu. OpovTüÜTE ro rıhEKrp1Kö KüküJbL0 vu prıv ğpXETaL 0E ETtuçh ge 9EpguıvögEva 
• BE Tt0U EİVğ1 Ç nAEKTPIKhg ÜğÇ 
VI Trou 
Trıv 
• na va TTpöu8ETn rrporrau(u, gaç va OTO rıXEKTp1Kö Trou 
Tpoq050TEi TO prrûvıo, napapğvovvoç (DÜR) napcıqkvav PEüpa hEIToupy(aç x.ao- 
pıupğvo vu Anv Ta 30 mA. ATIED3DV8EiTE orov TEXVLKö Trıç nhEKTp«nç oaç EYKaT&rruunç 
nepıuoöTepeç ninpopopieç. 
• H *pil" inç lJJtrTöoo vu ouggopvüıvcvruı Ta TIOD 
Her kullanımdan Önce, güvenlik talimatlarını İyice öğrenin 
ı - TANITIM 
A, Yoğunlaştırıcı 
B. Seramik hava çıkış ızgarası 
C. Otomatik fonksiyonu 
D, Soğuk hava düğmesi 
E ISI düğmesi (konumlar 1-2-3) 
F. Hava hızı düğmesi (konumlar 0-1-2) 
C. Otomatik Durdurma Fonksiyonu Düğmesi (modele göre) 
H. Yerinden çıkarılabilir arka ızgara 
I, Aşma halkası 
2. GÜVENLİK TAVSİYELERİ 
• Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Düşük Gerilim Direktifleri, 
Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre„,) uygun olarak üretilmiştir, 
• Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının, Cihazın elektrik kablosunun ısınan 
parçalara değmediğinden emin olun. 
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı Olduğundan emin Olun. Her türlü bağlantı 
hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir, 
• Ekstra bir koruma sağlamak için, banyodaki elektrik devresine nominal çalışma diferansiyel akımı 30 mA'i aşmayan bir 
kaçak akım diferansiyel devre kesitisi (RCD) bağlanmasını tavsiye ederiz. Montajı yapan görevlilerden tavsiye alın, 
• Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır. 
• DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN NOKTALAR: Bu cihazı küvet, duş, lavabo veya su olan diğer yerlerin yanında 
kullanmayın, 
• Cihaz banyoda kul anıldığında. kapa ı olsa bile suyla teması tehlikeli olabileceğinden kullandıktan sonra fişini çekin. 
,Moving • 
, Classic Volume, 23*'1 
"AUTO-STOP" 
. "On" Auto-Stop .2 
,Moving Massager. • 
, Classıc Volume. 
Şaş 

• Detle apparat er ikke beregnet til at blive brugt al personer Iherunder bornl, hvis fysiske, sensoriske eller mentale 
evner er s•mkkede eller personer blöttet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har madta- 
get instruküoner om brugen af dene apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Born 
skal under opsyn for at Sikre, at de İkke legor med apparatet. 
• Hvis el-ledningen er beşkadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicereprasentant eller en person med 
lignende kvalİfİkatİon for at undgâ enhver fare. 
• Brug ikke app3r3tet ag kontakt et 3ütorişeret servitev*rksted, hvis: 
- apparatet er faldet ned, 
- apparatet ikke fungerer korrekt. 
• Apparatet er udstvret med en varmefelsom sikkethedsanordning. I tilf&lde af overopvarmning (f.eks. hvis gitteret 
bagpâ er tilstoppetl vil apparatet standse automatİsk: kontakt kundeservİceafdelİngen. 
• Appar3tets stik skal tages udi 
• for reng0rİng Og vedligeholdelse, 
- hvis det İkke fungerer körrekt, 
sâ snart det ikke bruges mere, 
• hvis du forlader rummet, selv et Ojeblik, 
• Mâ ikke bruges, hvis el-ledningen er beşkadiget, 
Mâ ikke dyppes ned i vand, selv under rengoring. 
• Tag ikke fat med h*nder, 
• Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om hândtaget. 
• Tag ikke stikket ud ved at tra*ke i ledningen, men tag fat om selve stikket_ 
• 3rug ikke forl&ngerledning. 
• Mâ İkke rengores med *kürende eller şetsende midler, 
• Mâ ikke bruges ved en temperatur pâ under O 'C ag Over 35 cc, 
GARANTİ: Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig huşholdning, Det mâ ikke brugeş til 
erhvervsmassige formâl. Garantien bortfalder ag er ugyldig i tilf3ğlde af en forkert brug. 
ratet er slâtt av, 
• Dene apparatet er ikke ment for personer linki. barnl med nedsaue fvsiske, sensoriske eller psvkiske evner, eller uer- 
farne personer, med mindre de fâr tilsyn eller farhândsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med 
ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsvn for â Sikre at de ikke brüker app3r3tet til 'ek. 
• Dersam stromledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten, dens kundeservice eller av en person med 
lignende kvalifikasjonerfor â forhindre at det oppstâr problemer, 
• Ikke brük apparatet Og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke fungerer normali. 
• Apparatet er utstyrt med et averopphetingsvern, Ved overoppheting (pga. f.eks. tilskitning av bakre rist) stanser appa- 
ratet automarisk_ Kontakt kundeservice 
• Appar3tet mâ frakcbles: for rengj0ring ag vedlikehcld, hvis det ikke fungerer ordentlig, straks du har sluttet â bruke 
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet, 
• Mâ ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjdring. 
• Skal ikke holdes med fuklige hender. 
• Holdes hândtaket, İkke i de varma delene, 
• Skal ikke fraköbles ved â dra i ledningen, med ved dra i stdpselet. 
• Bruk ikke skjoteledning. 
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjpring_ 
• Skal ikke brükes ved temperaturer under O 'C Og Over 35 DC. 
GARANTİ: Defle apparatet er kun beregnet til privat bruk İ hjemmet. Det skal ikke brukeş til profesjonelle formâl_ 
Garantien blİr ugvldİg ved uriktİg bruk. 
ansvarig för deras sâkerhet, en övervakning eller pâ förhand fâtt anvisningar angâende apparatens anvând- 
ning, Barn miste Övervakas av en VLıxen fâr att sâkerstğlla att barnen inte leker med appar3ten. 
• Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, pâ tillverkarens serviceverkstad eller av behörig fackman, 
fÖr att undvİka fara. 
• Anvğnd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om: 
• den har fallit, 
- den har funktionsstörningar. 
• Apparaten Ör fârsedd med ett Överhettningsskydd_ Vid Överhettning (orsakad t,ex_ av att det bakre gallret bli• 
vit smutsigt), stangs apparaten automatiskt av: kontakta en auktoriserad serviceverkstad. 
• Koppla ur apparaten: 
- före rengöring och underhğll 
- vid funktionsstörning 
snart du inte anvânder den. 
Anvând inte om sladden âr skadad. 
• Doppa inte ner İ vattan eller under rinnande vatten, İnte ens vid rengÖrİng, 
• Hâll den inte med fukliga hânder. 
• Hâli inte den varma delen, anvÖnd endast handtaget_ 
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, Tatta tag i stickkontakten. 
• AnvÖnd İnte en förljngningssladd_ 
• Rengör inte med skurmedel eller frâtande medel. 
• Anvând İnte vid en temperatur lâgre ân O "C och hÖgre ân 35 -C. 
GARANTİ: Apparaten âr endast avsedd för hemmabruk. Den kan inte anvândas i yrkesmâssigt syfte. 
Garantin trider ur kraft och göller İnte vid fe13ktİg anvğndning_ 
3 - ANVÂNDNING 
• Funktİon "AUTO•STOP”: lberoende pi modelli 
Funktİonen gör att hârtorken automatİskt övergâr till stand•by nâr du lâgger den İfrân dİg och startar auta- 
matiskt İgen sâ snart du fattar tag İ den. 
voi aiheuttaa vaaran, vaİkka 'aite on sammutettu. 
• Tâtâ laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden kâvtettâvâksi (mukaan luettuina lapsetl, joiden fi/ysiset, ais- 
timelliset tai henkiset kwyt ovat heikentyneet eikğ myöskğğn se113isten henkilbiden kâytettâvğksi, j0i113 ei Ole 
tietoa tai tuntemusta kâvltâğ laitetta, elleivât he ole heidân turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa 
tai he saavat ohjeita laittRen kivtbstâ Lapsia an pidenjvâ silmillâ, jotta he Rivât leiki laitteella_ 
• Jos sğhköjohto on vahingcittunut, se on annettava valmistajan, timin huoltoedustajan tai vastaavan pitewy- 
den omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen vâlttâmiseksi. 
• kâytâ laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei toİmi normaa- 
'illa tavana. 
• Laite on varustettu lâmpöturvajârjeslelmâllâ, Jos laite Wikuumenee (esimerkiksi takaritilân tukkeutumisen 
takia) 13ite sammuu automaattisesti: öta yhte'ys jâlkimwntipalveluun. 
• Laite tulee irrouaa sâhköverkosta: 
• annen puhdistusta ja hoitoa. 
- jos se ei töimi kunnolla 
- heri kun alet lopetlanut sen kâvtön. 
- jos poistut huoneesta edes hetkeksİ. 
• Âlâ kâytâ laitetta, jos sâhkÖİOhtO on vahingoittunut 
• Âlâ upota laitetla veteen tai laita şitâ juoksevan veden alle edes puhdistusta varten. 
• Ali pidâ laitteesta kiinni mirin kâşifi. 
• Âlâ pidâ kiinni rasiasta, sillâ se kuumenee, kâytâ kâdensijaa. 
• Âlâ irrota laitetta şâhkÖverkosta vetjmâIIÖ şâhköjohdosta, vedi pistokkeesta, 
• Ali kâytâ jatkojohtoa. 
• Âlâ kâytâ puhdistuksessa hankaavia tai syöw,'tüviâ tuotteita. 
• köy-tj laitetta aile O ja Wİ 35 • lâmmÖssâ 
TAKUU: Laite on tarkoİtettu vain kotİkÖyttÖÖn, Şitâ ei saa köy-ttââ ammatİllİsİİn tarkoİtuksİİn, 
Takuu raukeaa, jos laitetta kğytetğân asiattomasti. 
ouv crrrı xüıpa guç_ 
• Mn ğUThV KOvTâ VT0u«peç, VLTTThpeç İl 
vtpb, 
UüUKEuh WO PTTdvıo, Vu Tnv aTTOUuv5tETE allö TO PEÖpa 
blöT( köym uç EYYöTnTuç OTO VEpö ATTOPEi Evcpw.WTEi Künoıoç K(vbuvoç aKöqu Kaı öTuv 61aK0- 
n AEITOUpyia Tnç. 
• H TrupoöUü [JüUKEun npoopÜÇETüL rrpoç xphvrı CilTö drogu TON TLUV 
orroü_uv n guıgur1Kh, h LKuvöTnra peLL41Ğvn, h arıö xwp[ç egTtEıg[u il 
u_lÇ "PÖÇ EKTOÇ Ta &Toga ğKOXtjueOL3v TtpÖTEPEÇ 
TTOU ğqopoûv xpİlÜn -rng tTu5KEuİıç tİvğ1 rrpoç TT.' ğÜcpüXEL& 
hooov mıcTKEun uıç Trmxvibı, 
• Edv TO PEÛ4üToç cp8apE(, TIPĞTTE'. Vu avTLKüTCIUTaBE[ MTTö TT.' KOTMUKEIJüUTpıa ETaıpEia, TO 
EŞouuıob0Tnğvo Kivvpo Ut-pşıç 4ETd rnv Tnç KOTOUKEudUTpıaç ETOLPEiuç h EŞELbLKEupğvo 
TExv«ö va K&EE Kivbuvoç uruxhgaroç. 
• Mn xpnoq_ıonoLEiTE 0üUKEuil cuç emzoıvujviJOTE PE ğvu EŞou01080rnpğvo KĞVTpo eŞunnpĞTnonç TtEhu 
E&v: ŞEV Kav0VLKü. 
• H aoı_püXeıaç_ TTepİTIT'_uon uTtep8Ğpptyvgnç 
Tu)V TqÇ TÂğpag), n 
TO Kivvpo EŞ0TrnpĞTnunç Tr-ıv 
• r'lptTTEL V. ırı UUUKE0ğ aTTö TO PEüga: Tipe.' OTTö Tov Kü8upwÖ Kül Tri uuvThpnun, TTEpiTTTtu- 
ocpÜMaToç hELToupy(aç, uıpoo i-XETE TEAEujJOEL va xpnu410TT01E[TE. 
• Mn prılJ410Tr01EüTE rn Edv TO 
• Mn ğU8iÇerE rq ouUKEuİ VEpö oütE Kül vu PpğXETe pe vepö, cıxöpa KNT& Tov Kü0upıqıÖ 
• Mnv KpaTâTE 
• Mnv ÜuCKEu 0TrÖ TO Tttp( ÇETrÖ, Til 
• TO ptljqu TO TO PİÇ ğTIÖ 
• Mn xprıU4JOTT01E(TE rıhEKTpLKn 
• Mm.' KuaupiÇETE UUUKE0h PE h 51u$pu.)TIKü Tipolövıa. 
• Mn xpncn40TT01EüTE 'rn UE 8Epp0Kpauüu xuqnhöTEpn 0 oc Kül U4JnAöTEpn nuv 35 DC. 
• Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açışından yeterli olmayan kişi erce ya da deneyim veya bilgi sahibi 
olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse 
tarafından cihazın kullanımı İle İlgili Önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmaması gerekir, Çocukların 
cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol etmek gerekir, 
• Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici. yetkili servis veya aynı yetkiye sahip kişiler 
tarafından değiştirilmelidir. 
• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: cihazınız düşerse ve normal çalışmazsa, 
• Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır, Aşırı ısınma durumunda (örneğin arka ızgaranın kirlenmesinden 
dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise başvurun. 
• Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce, çalışma bozukluğu olması, cihaz 
kullanımınız biter bitmez. 
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın. 
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın, 
• Nemli ellerle tutmayın. 
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun. 
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin, 
• Elektrik uzatması kullanmayın. 
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin. 
• O 'C'nin altında ve 35 OC'nİn üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın, 
GARANTİ: 
Cihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmıştır, Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır, 
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır. 
AUTO-STOP” 
. " AUTO-STOP" 
"On" 4! (G) "Auto-St0P” 
i" AUTO-STOP" 
OFF” (G) "Auto-stop" 
(1-2) M)NIC-CERAMIC» 
.:.xuı 
ü.4.uı 
(3-4-5) • 
« z_kj» 
g«ıırr» 
(1-2) 
—ıs L ÜSL 
( 3—4-5 ) • 

3- BRUG 
• "AUTO•STOP” funktİ0n: lafhEngİg af model) 
Med denne funktion kan man stille hârtorreren pâ standbv autamatisk, nâr man lagger den fra sig Og starte 
den automatisk, nâr man tager den op igen, 
For at aktivere -AUTO STOP" funktionen: 
- Start apparatet: Hastighedscursoren (F) skal 
pâ position 1. 
- Stil "Auto•Stop" cursoren (G) pâ lav posİtİon "ON". 
For at annullere 'AUTO•STOP• funktİonen: 
- Stil "Auto-Stop" tursoren (G) pâ hoj position "OFF" 
• "IONIC-CERAMIC" system (1-2) 
Hârtorreren udsender automatisk negativer ioner, der reducerer statisk elektricitet. 
Hâret fâr en strâlende glans Og bliver lettere at rede İgennem, Denne virkning er forst;prket 
af den blide varme, keramikbelzegningen udsender. 
• SARSKILT INDSTILLING AF TEMPERATUR OG HASTIGHED 134-6) 
4 - TILBEHOR (AFHRNGIG AF MODEL) 
• Koncentrator 16-71 
• Diffusor "Movİng Massager" 18-9) 
• Diffusor "Classic Volume" 110-11) 
3- BRUK 
• (avhengİg av modeli) 
Denne funksjonen gjdr at hârfuneren autamatisk gir Over til stremsparing 
nâr du legger den fra deg Og automatisk şiâr seg pâ igjen straks du griper den, 
Far aklivere funksionen "AUTO STOY: 
• Slâ pâ apparatet: hastighetsbryteren İF) skal pâ 
posisİon I. 
• Sett bryteren "Auto•Stop" (Gl pâ lav posisjon •ON•. 
Far â deaklivere funksıonen "AUTO STOP": 
- Sett bryteren "Auto-Stop" (Gl pâ hoy posisjon "OFF". 
• "IONlC.CERAMlC".system (1-2) 
hârtdrkeren utsteder automatisk negative ioner som reduserer Statisk elektrisitet. 
Hâret ditt vil skinne Og blir lettere â gre. Denne virkningen forsterkes av den svake varmen 
som avgis fra keramikkbelegget, 
• UAVHENGIG INNSTILUNG AV TEMPERATURER OG HASTIGHETER (3.4.51 
4 - TILBEHOR (Avhengig av modeli) 
• Small munnstykke 16-7) 
• Luftspreder "Moving Massager" 18-91 
• Luftspreder "Classic Volume" (10-111 
FÖr att aktiven funktİonen "AUTO STOP”: 
- Starta apparaten: hastighetsvâliaren (F) ska vara İ lige I. 
• Placera knappen "Auto•Stop" (G) İ det nedre liget "ON". 
FÖr att stânga av funktİonen "AUTO-STOP": 
- Placera knappen "Auto-Stop" (G) i det övre liget "OFF" 
• "IONIC.CERAMIC" system (1-2) 
Hârtorken avger automatiskt negativl laddade joner som reducerar statisk elektricitet. 
Hâret fâr glans och âr att kamma ur, 
Effekten förstârks av den milde vğrmen som utstrâlas av keramikbelâggningen. 
• SEPARAT INSTALLNING AV TEMPERATUR OCH HASTIGHET 13.4-51 
Nör minknappen C ir i det nedre löget, erhjuder harlarken 6 olika insüliningarförtemperatur I hastighet: 
4 - TILLBEHÖR (BEROENDE PÂ MODELL) 
• Smalt munstycke: İ6•71 
• Diffusor "Moving Massager" (8-9) 
• Diffusor "Classic Volume" 110-11) 
5 - SKÖTSEL 
Observera: koppla alltİd ur apparaten İnnan rengÖrİng, 
• Hârtörken behÖver endaşt föga underhâll_ Du kan rengöra den och tillbehÖren med en lâtt fuktig trasa fÖr att 
ta borl hâr eller skrâp som kan ha fastnat pâ det bakre gallret. 
3 - KÂYTTÖ 
• (mallİsta rüppuen) 
Tâmğn toiminnon avu113 voit sammuttaa automaattisesti hiustenkuivaajan, 
kun lasket sen kâsisüsi ja kâynnistââ sen automaatlisesti otlaessasi sen kâteesi. 
"AUTO STOY-toiminnon aktivaimiseksi: 
• KâynnİstÖ 'aite: nopeudenvalİtsİmen İFİ on oltava asennossa l, 
- Laita "Auto-Stop"-vaIitsin IG) asentoon 'ON'. 
passİvoİmİseksİ: 
- Laita •Auto-Stop"-valitsin (Gl ylâasentaon "OFF" 
• "IONlC-CERAMlC"-jârjestelmâ (1-2) 
hiustenkuivaajasi lâhatlââ automaattisesti negatiivisia ioneja, jotka vâhentâvât staattista sâhköâ. 
Hiuksesi hohtavat kiiltoa ja ne on helpompi selvittâğ. Tâtâ tulosta vahvistaa sâteil'ylâmpö, 
joka on perisin keraamısesla pinnoitteesta. 
• ERİLLINEN LÂMPÖTILAN- JA NOPEUDENSÂÂTÖ 13-4-51 
4 - LISÂLAITTEET (MALLIN MUKAAN) 
• limankohdistin (6-71 
• Dİffuusorİ "Moving Massager" (8-9) 
• Diffuusori "Classic Volume" 110-11) 
ErrYHZH: 
H CTQÇ TTpcopİÇtTğ1 Yığ X?hcn. Av.,' Vğ 
TIKÖ H xphonç 
3 - XPHîH: 
• Acıroupyia 'AUTO-STOP" (auTögıcrn öıaKonh): (avdAoya PE 10 govTğho) 
H hEIToupyia aurh EnupğnE1 aınöl_ıaın naüUn AElToupv[cç urswwrfipa paAAıthv örav Tov 
KdTtÜ, Kül curöuarrı ğvapŞn AElToupyiaç göhıç Tov nıö0EIE xğpı acç. 
rıa va EVEpyonoıh0ETE hEıroupyia 'AUTO-STO?' (auTögurrı öıaxorıfi): 
- 8ğ0TE 0E hEIToupyia ırı cu0KEüh öıaKömnç raxÛTmaç (F) npğnsı va Eivaı 6ğon 
• Ton08ETÛUIE Tov öıc«önrn "Auto•Stop” (G) Kâiö) 8ğon 'ON" 
rıa va anEVEpyonoıh0ETE hElToupv[c ”AUTO-STOP" (curöparn ölüKomİ): 
- Ton09ETğUIE Tov öıu«öıırrı "Auto•Stop” (G) Urrıv nâvw 6ğUn ”OFF”. 
-CERAMIC" (1-2) 
0 0TEyvu)Tğpaç apvnTMâ 1ÖVTa TO 
Ta aaç 
To auTÖ anÖ Trıv -rnv 
• PY*EH8EPMOKPAMN KNTAXYTHTCN (3-4-5) 
4 - EEAPTHMATA (avdhoya PE TO govxğho) 
• EüYHEVTpWTİç aipa (6-7) 
• (8-9) 
• (10-11) 
3 - KULLANIM 
"OTOMATİK DURDURMA" Fonksiyonu : (modele göre) 
Bu fonksiyon, saç kurutma makinesini bir yere koyduğunuzda otomatik olarak beklemeye geçmesine ve elinize 
a dığınız andan itibaren Otomatik Olarak tekrar çalışmasına imkan verir. 
-OTOMATİK DURDURMA" fonksiyonunu etkin hale getirmek için , 
- Cihazı çalıştırın :hlZ düğmesi (F), I konumunda Olmalıdır. 
- "Otomatik Durdurma" düğmesini (G) alt konuma getirin *ON". 
'OTOMATİK DURDURMA' fonksiyonunu devreden çıkarmak için: 
- "Otomatik Durdurma" düğmesini (G) üst konuma getirin 'OFF" 
• "IONIC-CERAMIC" sistemi: (14) 
Saç kurutma makineniz otomatik olarak, statik elektriği ozcltan negatif iyonlar yayar. 
Saçlarınız parlaklık kazanır ve daha kolay şekil alır. Bu etki, seran-ıik kaplamanın yaydığı hafif 
sıcaklıkla arttırılır. 
• ISI VE HIZLARIN AYRI AYARI (3.4.51 
4 - AKSESUARLAR (modele göre) 
• Yoğunlaştırıcı (6-7) 
• "Hareketli Masaj" difüzÖr başlığı (8-9) 
• "Klasik Hacim" difüzör başlığı (10-11) 
31 
31 L, 31 . 

5 - VEDLIGEHOLDELSE 
Vigtİgt: Tag aitid apparatets stik ud for rengoring. 
• Hâr10rreren kun lidl vedligeholdelse. Man kan rengore hârtorreren Og tilbe- 
horsdelene med en let fugtİg klud for at fjerne hâr eller snavs, der kan have sat sig pâ 
det bageste gitter. 
• Aftageligt gitter: I kraft af fastgdrelsessystemet med magneter er det let at tage gitteret 
bag pâ apparatet af Og *ette det i igen lor let rengoring. 
6 - vı SKAL ALLE VRRE MED TIL AT BESKYTTE MILJOET! 
G) Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes. 
Aflever det pâ kommunens genbrugsstation eller pâ et autoriseret 
nâr det İkke skal bruges mere, 
7 - ı TILFA-LDE AF PROBLEMER 
• AUTO STOP funktİonen fungerer İkke!: 
I. Kontroller at hastighedscursoren ikke stğr pâ O. 
2. Kontroller at "Auto-Stop" G cursoren slâr pâ position "ON", 
5 - VEDLIKEHOLD 
OBS: apparatet mâ alltid frakobles for det rengjores. 
• Hârtgrkeren behgver meget lite vedlikehold. Du kan rengİ0re den Og tilbehğrsdelene 
med en lett fuklig klüt for berne hâr Og urenheter som kan ha festet seg pâ risten bak. 
• Avlakbar rist bak: takke: vare svsremer med magnetfester er det meget â ta av Og 
sette pâ risten bak nâr hârfeneren skal rengiores. 
6 - FELSOKING 
- Funksjonen AUTO STOP fungerer ikke!: 
I. Sorg far at lufthastighetsbryteren ikke sür pâ O. 
2. Sorg for at bryteren "Auto-Stop" G star pâ posisjon - "ON". 
• Avlagbart bakre gailer: tack vare ett magnetsystem âr det mycket enkelt att ta av och 
sâtta tillbaka det bakre gallret en enkel rengÖring_ 
6 - VAR RADD OM MILJÖN! 
Din apparat innehâller olika material som kan âteranvândas eller atervinnas. 
Lâmna den pâ en âtervinningsstation eller pâ en auktoriserad serviceverks- 
tad fÖr ornhândertagande och behandling, 
7 - VID PROBLEM 
- Funktionen AUTO STOP fungerar inte!: 
I. Se till att hastighetsvğljaren İnte âr İ lige O. 
2. Se till att knappen 'Auto-Stop• G ar İ lige •ON•, 
5 - HUOLTO 
Huomİo: İrrota 'aite aİna virtalâhteestâ ennen sen puhdİstamİsta, 
• Hiustenkuivaajasi tarvitsee vain vâhân hoit03. Voit puhdistaa laitteen ja sen lisğlaitteet 
kevyesti kostutetulla kankaalla poistaaksesi hiukset ja epâpuhtaudet, İotka ovar voineet 
jÖâdâ kiinni takaritilün_ 
• Irrotettava takarİtİlÖ: magneettİkİİnnİtysjÖrjestelmânsâ ansiosta İtilâ on h"İn helppo 
Ottaa pois ja laittaa takaisin puhdistuksen helpotlamiseksi. 
6 - EDISTÂKÂÂMME YMPÂRISTÖNSUOJELUA! 
Laİte Sİs31tÖÖ paljon arvokkaita ja kierrğtettâviâ materiaaleja, 
Ş Toimita se kerâyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuulettuun huolto- 
keskukseen, jotta laite kâsitellâân asianmukaisesti. 
7 - ONGELMATAPAUKSISSA 
- AUTO STOP-toiminto ei toimi: 
1. Varmista, etü ilman nopeusvalitsin ei ole asennossa 0. 
2. Varmista, etti 'Auto•Stop• G -valitsin ei ole asennossa 'ON”, 
5 - EYNTHPHEH 
npoooxğ : anoouvöğETE növra anö TO np0T0ü Trıv Ka9api0ETE. 
• 0 0TEyvö)TÛpaç panıöv oaç anclTEi ouvThpnun. MncpEiTE 
va KaBapi0ETE ırı au0KEüh Kaı Ta EŞprhgaıa eva Ehcçpthç gpEYL1ğvo 
navi vıc va uç TPiXEÇ h uç aKa8apoiEç noo 
ğxouv KOXkhaE1 onioBıo şühıpo. 
• Arıoonü)üEvc onia810 ipiATpo xöpn OTO uü0Tnua urepğourıç 
pawİTEç nou öıa9ğTE1, Eivaı nohü EüKOAo va aşaıpğ0ETE Kaı va 
ton08ETÛOETE nâki oni0810 tp[krpo, [_öo-rE va ölEüKohöVEOTE 
KaBapıogö. 
6 -Aç oup9dAÂouge Ki El.ıeiç rtpoorau(a TOL) neptPdÂÂovtoç ! 
H ouç TCXX& h 
Ş napabÜJUTE Trıv Uaç KĞvrpo 6Lahoyİç fi TtTmou Kğwpou 
UE EŞ00U1060T"4ğvo Kğvrpo UĞp6u; TO oroio avaA&5E1 TT.' ETEEEpyuUia inç. 
7 - EE FIEPIFITQEH rıPOBAHMATOE AEITOYPFIAE: 
- H hEIToopyiaAUTO STOP ösv AEIToupyEi! : 
1. BEğaun0EiTE 0 51aKörrrnç ğvraonç cğpn 5EV Ppi0KETaı 0. 
2. BEPaıw0EiTE ön 0 51aKörrrnç I'Auto•Stop" Şpi0KETaı 0Trı 'ON". 
5 - BAKIM 
Dikkat : temizlemeden Önce cihazı daima prizden çekiniz 
• Saç kurutma makineniz çak az bakım gerektirir. Arka ızgara üzerine yapışabilecek saçlan 
veya pislikleri yok etmek için, hafif nemli bir bez ile saç kurutma makinenizi ve aksesuarları 
temizleyebilirsiniz, 
• Yerinden çıkarılabilir arka ızgara : mıknatıslarla tespit sistemi sayesinde, temizlemeyi 
kolaylaştırmak için, arka ızgaranın çıkarılması ve tekrar yerine takılması çok kolaydır. 
6 - BİR SORUN OLMASI DURUMUNDA: 
OTOMATİK DURDURMA fonksiyonu çalışmıyor : 
I. Hava hızı düğmesinin O üzerinde Olmadığından emin Olun, 
2. "Otomatik Durdurma- G düğmesinin 'ON" konumunda Olduğundan emin Olun. 
(3-2—1 
Auto-Ştop 
31 r-