Diall Elektronik Para Kasası T-17E 1. sayfa 1 Diall Elektronik Para Kasası T-17E 2. sayfa 2 Diall Elektronik Para Kasası T-17E 3. sayfa 3 Diall Elektronik Para Kasası T-17E 4. sayfa 4 Diall Elektronik Para Kasası T-17E 5. sayfa 5 Diall Elektronik Para Kasası T-17E 6. sayfa 6 Diall Elektronik Para Kasası T-17E 7. sayfa 7 Diall Elektronik Para Kasası T-17E 8. sayfa 8 Diall Elektronik Para Kasası T-17E 9. sayfa 9 Diall Elektronik Para Kasası T-17E 10. sayfa 10 Diall Elektronik Para Kasası T-17E 11. sayfa 11 Diall Elektronik Para Kasası T-17E 12. sayfa 12 Diall Elektronik Para Kasası T-17E 13. sayfa 13 Diall Elektronik Para Kasası T-17E 14. sayfa 14 Diall Elektronik Para Kasası T-17E 15. sayfa 15 Diall Elektronik Para Kasası T-17E 16. sayfa 16 Diall Elektronik Para Kasası T-17E 17. sayfa 17


Diall T-17E Elektronik Para Kasası

GB-IE
In more detail...
To set and change  
the user code
Press the red button while the door  
is open, the yellow light will be on,  
please input the user code in 30  
seconds (3-8 numbers), then press A  
or B to finish.
If the yellow light keeps flashing with  
beeps, it means the code is wrong.  
To change the user code, please  
repeat above.
To open the safe door  
using electronic function
Input the pre-set code and press A or  
B as per the above step, the green  
light on, please turn the knob in 5  
seconds, and pull out to open the  
safe.
Each touch of the keypad causes the  
yellow light to flash and a beep to  
be emitted, indicating that the micro  
processor has confirmed the entry.  
If the yellow light keeps on flashing  
and beeps continue to be emitted  
this means that the code is incorrect.  
If the wrong code is entered three  
times the micro processor will then  
refuse to accept any input for 20  
seconds, if an incorrect code is again  
entered incorrectly three times this  
causes the micro processor to refuse  
to accept any input for a further 5  
minutes.
How to use your  
override key
If you forget your code. First remove  
the override cover beside the knob,  
insert the override key and turn to the  
left, then rotate the knob , the door  
will be opened.
*Do not keep the override key in the  
safe.
Et dans le détail...
Więcej szczegółów...
Подробнее...
En más detalle...
Pour ouvrir
électroniquement le  
coffre-fort
Pour activer et changer  
la combinaison
Comment utiliser votre  
clef de secours
Appuyez sur le bouton rouge lorsque  
la porte est ouverte, le témoin jaune  
s’allume, vous disposez alors de 30  
secondes pour entrer la combinaison  
(3 à 8 chiffres), puis appuyez sur « A  
» ou « B » pour terminer.
Si le témoin jaune clignote et que  
des bips sonores retentissent, alors  
la combinaison saisie est erronée.  
Pour changer la combinaison,  
répétez l’étape précédente.
Entrez la combinaison que vous  
avez composée au cours de l’étape  
précédente, et appuyez sur « A » ou  
« B ». Le témoin vert s’allume, vous  
disposez de 5 secondes pour tourner  
et tirer sur la poignée pour ouvrir le  
coffre-fort.
Lorsque vous appuyez sur une  
touche, le témoin jaune s’allume et  
un bip sonore retentit, ce qui indique  
que le microprocesseur a validé la  
saisie. Si le témoin jaune clignote et  
que des bips sonores retentissent,  
cela signifie que la combinaison  
saisie est erronée. Si vous  
composez 3 fois une combinaison  
erronée, le microprocesseur bloque  
toute saisie pendant 20 secondes.  
Si vous composez de nouveau 3  
fois une combinaison erronée, le  
microprocesseur bloque toute saisie  
pendant 5 minutes.
Si vous oubliez votre code : retirez le  
cache d’ouverture d’urgence situé à  
côté de la poignée, insérez la clef de  
secours et tournez-la dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre.  
La porte s’ouvre.
*Ne laissez pas la clef de secours à  
l’intérieur du coffre.
Aby ustawić lub zmienić  
kod użytkownika należy
Aby otworzyć drzwi  
elektronicznie należy
Użytkowanie klucza
Podczas otwartych drzwi nacisnąć  
czerwony przycisk, włączy się żółta  
lampka, wpisać kod w przeciągu  
30 sekund (3-8 uderzeń), potem  
wcisnąć „A” lub „B” aby zakończyć:  
Jeśli żółta lampka miga i daje  
sygnał dźwiękowy oznacza to, że  
kod jest niepoprawny. Aby zmienić  
kod użytkownika należy powtórzyć  
powyższe kroki.
Wpisać kod, który został wcześniej  
ustanowiony i nacisnąć „A” lub „B”,  
włączy się zielone światło, następnie  
przekręcić pokrętło w przeciągu 5  
sekund i pociągnąć, aby otworzyć  
sejf.
Każde	
naciśnięcie	
będzie 
sygnalizowane żółtą lampką wraz z  
odpowiednim sygnałem dźwiękowym  
wskazując, że mikroprocesor  
zatwierdził wprowadzone dane.  
Jeśli żółta lampka będzie świecić  
nieustannie wraz z dźwiękiem  
ciągłym oznacza to, że wpisany  
kod jest niepoprawny; trzykrotne  
wprowadzenie błędnego kodu  
skutkuje tym, że mikroprocesor  
odmówi zatwierdzenia danych  
przez 20 sekund; jeśli kod zostanie  
ponownie błędnie wpisany przez  
kolejne trzy razy, mikroprocesor nie  
będzie akceptował wprowadzanych  
danych przez kolejne 5 minut.
W sytuacji. gdy zapomni się kodu.  
Należy zdjąć pokrywę na otwór,  
włożyć klucz i przekręcić w lewo,  
następnie pokrętło przekręcić w  
prawo, drzwi się otworzą.
*Nie wolno wkładać klucza do sejfu.
Установка N NзмененNе  
кода пользователя
ОткрыванNе дверцы  
сейфа
ИспользованNе  
сервNсного ключа
Нажмите на красную кнопку при  
открытой дверце, будет гореть  
желтый свет, в течение 30 секунд  
введите код пользователя (3-8  
цифр), затем нажмите кнопку “А”  
или “B” для окончания.
Мигание желтого света со  
звуковым сигналом означает, что  
код неправильный. Для изменения  
кода пользователя повторите  
описанные выше действия.
Введите установленный вами  
ранее код и нажмите кнопку “А”  
или “B”, загорится зеленый свет, в  
течение 5 секунд поверните ручку  
и потяните, чтобы открыть сейф.  
При каждом нажатии мигает  
желтый свет со звуковым сигналом,
указывая	
подтверждение 
микропроцессора. Если желтый  
свет продолжает мигать со  
звуковым сигналом, это означает,  
что код неправильный. После  
трех неправильных вводов кода
микропроцессор	
перестает 
принимать ввод в течение  
20 секунд, При троекратном  
повторении неправильного кода
микропроцессор	
перестает 
принимать ввод в течение 5 минут.
Если вы забыли свой код.  
Сначала снимите крышку  
сервисного ключа рядом с  
ручкой, вставьте сервисный  
ключ и поверните влево, затем  
поверните ручку вправо, дверца  
откроется.
*Не оставляйте сервисный ключ  
в сейфе.
Para configurar y cambiar  
el código de usuario
Para abrir la puerta de  
la caja de seguridad con  
electrónica
Cómo utilizar su  
llave de anulación
Pulse el botón rojo, mientras que la  
puerta está abierta, la luz amarilla  
estará encendida, por favor,  
introduzca el cödigo de usuario en 30  
segundos (3-8 bits), a continuación,  
pulse “A” o “B” para finalizar.
La luz amarilla continuará  
parpadeando con pitidos, lo que  
significa que el código es incorrecto.  
Para cambiar el código de usuario  
por favor repita el paso arriba  
mencionado.
Introduzca el código establecido en  
el paso anterior, y presione “A” o “B”,  
la luz verde se enciende, por favor,  
gire la perilla en 5 segundos, y tire  
para abrir la caja fuerte.
Cada vez que presione la luz  
amarilla parpadeará con un pitido,  
indicando que el microprocesador lo  
confirmó. Si la luz amarilla continúa  
parpadeando con el pitido significa  
que el código está mal. Tres veces  
código incorrecto provocará que el  
microprocesador rechace la entrada  
por 20 segundos, si vuelve a ingresar  
tres veces el cödigo incorrecto  
el microprocesador rechazará la  
entrada por 5 minutos.
Si olvida su cödigo. En primer lugar,  
por favor, quite la tapa de anulación  
al lado del botón, inserte la llave de  
anulación y gire en sentido contrario  
a las manecillas del reloj, luego gire  
la perilla en sentido horario, la puerta  
se abrirá.
*No coloque la llave de anulación en  
la caja fuerte.
FR
PL
RUS
ES
Kullanıcı şifresinin  
ayarlanması ve  
değiştirilmesi
Kapı açıkken kırmızı tuşa basın, sarı  
ışık yanar, 30 saniye içinde kullanıcı  
şifrenizi girin 3-8 rakam, ardından  
“A ”veya “B” tuşuna basarak işlemi  
tamamlayın.
Sarı ışığın sesli olarak yanıp sönmesi  
girilen şifrenin yanlış olduğunu  
gösterir. Şifreyi değiştirmek için  
yukarıda anlatılan işlemi tekrarlayın.
Elektronik kasa  
kapısının açılması
Önceden belirlediğiniz şifreyi girin  
ve “A” veya “B” tuşuna basın, yeşil  
ışık yanar, düğmeyi 5 saniye içinde  
çevirin ve çekerek kasa kapısını  
açın.
Her basışta sarı ışık sesli olarak  
yanıp söner ve mikro işlemcinin işlemi  
onayladığını gösterir. Sarı ışığın sesli  
olarak yanıp sönmesi girilen şifrenin  
yanlış olduğunu gösterir. Şifrenin üç  
kez yanlış girilmesi mikro işlemcinin  
20 dakika boyunca şifre girişi kabul  
etmemesine yol açar. Şifre yine üç  
kez yanlış girilirse mikro işlemci 5  
dakika daha şifre girişi kabul etmez.
Anahtarın  
kullanılması
Şifrenizi unutmanız halinde: İlk olarak  
düğmenin yanındaki kapağı çıkarın,  
anahtarı takın, saatin aksi yönünde  
çevirin ve düğmeyi saat yönünde  
çevirin; kapak açılacaktır.
*Anahtarı asla kasanın içinde  
bırakmayın.
TR
Daha detaylı olarak...
Electronic lock 
safe 
Coffre-fort 
avec serrure 
électronique 
Sejf z zamkiem 
elektronicznym 
Сейф с 
цNфровым 
электронным 
замком 
Caja fuerte 
electrónica 
Elektronik dijital 
şifreli kasa 
T-17E
Ref:
Version 111208
1 2
3
4 5
6
7 8 9
A 0 B
www.diy.com
B&O plc
Chandlers Ford, Hants,  
SO53 3LE, United Kingdom
www.castorama.fr  
Castorama
BP101 - 59175 Templemars, France
FR
www.castorama.pl
Producent: Castorama Polska  
Sp. z o.o.; ul. Krakowiaköw 78  
02-255 Warszawa
www.castorama.ru
ООО “Касторама РУС”  
115114 Россия, Москва,  
Дербеневская набережная,  
дом 7, строение 8.
GB-IE
RUS
PL
Euro Depôt España, S.A.U.  
c/la Selva, 10 - Edificio Inblau  
A 1a Planta 08820  
El Prat de Llobregat  
Barcelona, España
www.koctas.com.tr
İthalatçı Firma: KOÇTAŞ YAPI  
MARKETLERİ TİC. A.Ş.
Şile Otobanι 11. Km Alemdağ Sapağι  
Sιrrι Çelik Bulvarι, No: 1 C Blok 34788  
Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL
12/8/11 11:12:45 AM
ES
TR
These instructions are for your safety. Please read through them thoroughly before use and retain them for future reference.  
Ces consignes visent à garantir votre sécurité. Veuillez les lire entièrement avant d’utiliser l’article et conservez-les pour une consultation future.  
Niniejsza instrukcja zawiera zasady bezpieczeństwa. Prosimy je dokładnie przeczytać i zachować do ponownego wglądu.  
Данная NнструкцNя обеспечNт Вашу безопасность. Пожалуйста, внNмательно прочтNте ее N сохранNте для NспользованNя в дальнейшем.  
Estas instrucciones son para su seguridad. Léalas completamente antes de su uso y manténgalas para su referencia posterior.  
Bu talimatlar güvenliğiniz içindir. Lütfen ürünü kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatli okuyun ve daha sonra başvurmak üzere muhafaza edin.
GB - IE  
FR  
PL  
RUS  
ES  
TR
MNL_T-17E_V4_111208.indd 1