Kullanım Kılavuzları
Nilfisk 3A1 - 3A1.5 - 3A3 - 3B1 - 3B1.5 - 3B3 - 3C1 - 3C1.5 - 3C3 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 1.7 - Esclusione di re- 1.6 Garantinin 1.7 - Exclusion de res- 1.7 - Haftungsaus- sponsabilità gecersizligi ponsabilité schluß La macchina è stata consegna- Ünite kullaniciya satin alma La machine a été remise à l’uti- Die Maschine wird dem Anwen- ta all’utente alle condizioni vali- sirasindaki gecerli sartlara gö- lisateur aux conditions valables der zu den Garantiebedin- de al momento dell’acquisto. re teslim edilir. au moment de l’achat. gungen ausgeliefert, die zum Zeitpunkt des Verkaufs gelten. Per nessun motivo l’utente è Kullanici ne sebeple olursa ol- L’utilisateur ne peut pas modi- Der Anwender hat kein Recht, autorizzato alla manomissione sun üniteyi kurcalama yetkisi- fier la machine pour aucune rai- die Maschine zu ändern. della macchina. ne sahip degildir. Ariza duru- son. Bei jeder Störung muß er sich Ad ogni anomalia riscontrata ri- munda en yakin satis sonrasi En cas d’anomalie il doit s’adres- an die nächste Servicestelle volgersi al più vicino centro di servisine bas vurunuz. ser au S.A.V. le plus proche. wenden. assistenza. Ogni tentativo di smontaggio, di Kullanici veya yetkisiz kisiler- Toute tentative de démontage Jeder Versuch zum Ausbau, zur modifica o in generale di mano- ce yapılacak her türlüsök- ou de modification d’un compo- Änderung oder sonstigen Modi- missione di un qualsiasi compo- me tadilat veya daha genel bir sant de l’aspirateur de la part de fizierung irgendeine Teils der nente della macchina da parte tanimla ünitenin herhangi bir l’utilisateur ou de personnel non Maschine durch den Betreiber dell’utente o da personale non parçasinin kurcalanmasi garan- autorisé entraîne l’expiration de selbst oder nicht befugten Per- autorizzato, ne invaliderà la ga- tiyi gecersiz kilar ve bu tur ha- la garantie et dégage le cons- sonals führt zum Verlust des ranzia e solleverà la ditta reketler sonrasinda meydana ge- tructeur de toute responsabilité Garantieanspruchs und enthebt costruttrice da ogni responsabi- lebilecek personel yaralanma- à la suite des dommages aux den Hersteller jeder Haftung lità circa gli eventuali danni sia a ları veya cevreye verilebilecek personnes et aux choses rele- gegenüberetwaigen Sach-oder persone che a cose derivanti da zarar konusunda üreticiden vant de ces modifications. Personenschäden, die sich aus tale manomissione. tüm sorumlulugu kaldirir. dieser Veränderung der ur- sprünglichen Konfiguration der Maschine ergeben. Il fabbricante si ritiene sollevato Üretici asagidaki durumlarda da Le constructeur est aussi dé- Der Hersteller betrachtet sich da eventuali responsabilità nei sorumluluk sahibi degildir. gagé de toute responsabilité auch in den folgenden Fällen seguenti casi: dans les cas suivants: seiner Haftpflicht enthoben: - non corretta installazione; - Yanlis kurulum - défaut d’installation; - bei falscher Installation; - uso improprio della macchina - Ünitenin yetersiz egitimli - défaut d’utilisation de la ma- - bei nicht unsachgemäßer Be- da parte di personale non ad- kisilerce usulune uygun kul- chine de la part du personnel nutzung der Maschine seitens destrato adeguatamente; lanilmaması n’ayant pas reçu la formation Personal, das nicht dement- appropriée; sprechend geschult wurde; - uso contrario alle normative - Ünitenin kullanildigi ülkenin - utilisation contraire aux nor- - bei einer Benutzung, die den vigenti nel paese di utilizzo; yürürlükteki kurallara aykiri mes en vigueur dans le pays Bestimmungen des jeweiligen kullanildiginda d’utilisation; Landes widerspricht; - mancata o scorretta manuten- - Yanlis veya yetersi bakim - défaut d’entretien préconisé ou - bei fehlender oder nicht sorg- zione prevista; yapildiginda mal effectué; fältigerAusführung dergeplan- ten Wartungsarbeiten; - utilizzo di ricambi non originali - Kullanim kilavuzuna tamamen - utilisation de piècesdétachées - bei Verwendung von Ersatz- o non specifici per il modello; veya kismen uyulmadiginda qui ne sont pas d’origine ou ne teilen, die keine Originalteile correspondant pas au modèle; sind oder die nicht speziell für das Modell bestimmt sind; - inosservanza totale o parziale - Kullanim kilavuzuna tamamen - non-respecttotaloupartieldes - bei völliger oder teilweiser delle istruzioni; veya kısmen uyulmadiginda instructions; NichtbeachtungderAnweisun- gen; - non invio del certificato di ga- -Garanti sertifikasinin ibraz - non-expédition de l’attestation - wenn die Garantiebeschei- ranzia; edilmedigi durumlarda de garantie; nigung nichteingeschickt wird; - eventi ambientali eccezionali. - Istisnai cevre olaylarinda - evénements ambiants excep- - höhere Gewalt. tionnels. -5-