Kullanım Kılavuzları
Nilfisk 3A1 - 3A1.5 - 3A3 - 3B1 - 3B1.5 - 3B3 - 3C1 - 3C1.5 - 3C3 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vortiehalteW A tale proposito il fabbricante si Bu nedenle üretici üretim yel- Le fabricant se réserve le droit Der Hersteller behält sich unter riserva il diritto di aggiornare la pazesini ve ilgili kullanim ki- de mettre à jour la production et diesem Aspekt das Recht vor, produzione e i relativi manuali lavuzlarini güncellestirme la documentation correspon- seine Produktion und die Hand- senza l’obbligo di aggiornare hakkini, önceki ünite ve kila- dante sans obligation de mettre bücher auf den jeweils neue- produzione e manuali precedenti vuzlari güncelestirme sorum- à jour la production et les docu- sten Stand zu bringen, ohne se non in casi eccezionali. lulugunu tasimaksizin sakli mentations précédentes, si ce dazu verpflichtet zu sein, die tutar. n’est dans les cas exceptionnels. vorherigen Produkte und Hand- bücher ebenfalls zu ändern, au- ßer in Ausnahmefällen. In caso di dubbio consultare il Tereddütlüdurumlarda en ya- En cas de doute contactez le ImZweifelsfalle wenden Sie sich centro di assistenza più vicino o kin satis sonrasi servislerine centre S.A.V. le plus proche ou an die nächste Servicestelle oder direttamente il costruttore. basvurunuz. directement constructeur. direkt an den Hersteller. Si precisa come il costruttore sia Üreticinin ürünü sürekli op- Der Hersteller strebt danach, teso alla continua ottimazione timize etme cabasında oldu- sein Produkt ständig weiter zu del proprio prodotto. gunu göz önünde bulundurunuz. Toujours soucieux d’améliorer verbessern. Per tale motivo la ditta co- Bu nedenle emis ünitelerinin ses produits, le constructeur Aus diesem Grund freut sich der struttrice è ben lieta di ogni se- ve kullanim kilavuzlarinin ge- vous remercie des indications Hersteller über jeden Vorschlag gnalazione o proposta tesa al listirilmesi icin öneri ve ou propositions visant à amélio- zur Verbesserung von Maschi- miglioramento della macchina o uyarilarinizi almaktan mut- rer la machine ou la documenta- ne und/oder Handbuch. del manuale. luluk duyacaktir. tion qui l’accompagne. Diesem Handbuch sind beige- Allegato al presente manuale: Bu kilavuzla birlikte verilenler; Annexes au présent manuel: legt: - dichiarazione di conformità; - Onay belgesi - déclaration de conformité; - Konformitätserklärung; - certificato di garanzia. - Garanti belgesi - certificat de garantie. - Garantiebescheinigung. 1.2 - Personale addet- 1.2 -Ünite 1.2 - Personnel pré- 1.2 - Für den Betrieb to al funziona- Kullanicilari posé au fonction- der Maschine ver- mento della mac- nement de la ma- antwortlichesPer- china chine sonal Il personale addetto deve esse- Ünite kullanicilari, kullanim Le personnel préposé doit être Ein Facharbeiter sein, der ent- re un’operatore del settore, op- kilavuzundaki yazili bilgileri un opérateur du secteur, ayant sprechend geschult ist und der portunamente addestrato che okuyup anlayabilecek düzey- reçu une formation appropriée die in diesem Handbuch be- deve aver letto e compreso le de ve bu konuda egitilmis qui doit avoir lu et compris les schriebenen Anweisungen ge- istruzioni descritte nel presente olmalidir. instructions décrites dans ce lesen und verstanden hat. manuale. manuel. Il datore di lavoro dovrà provve- Isveren personeli, kaza risk- L’employeur doit instruire le per- Der Arbeitgeber muß dafür sorgen, dere ad istruire il personale sui leri, kullanicinin güvenligine sonnel sur les risques d’acci- daß das Personal über die Unfallri- rischi da infortuni, dei dispositivi yönelik kiyafet ve diger malze-. dents, sur les dispositifs et les siken, die Vorrichtungen und per- e indumenti predisposti per la meler,yüksek ses düzeyi riski vêtements prévus pour la sécu- sönlichen Bekleidungselemente un- sicurezza dell'operatore, sui ri- ve Avrupa birliginin genel ku- rité de l’opérateur, sur les ris- terrichtet wird, die für die Sicherheit schi da emissioni da rumore e rallari cercevesinde ve ünite- ques des émissions sonores et des Arbeiters bereitgestellt werden, sulle disposizioni generali previ- nin kulanıldıgı ülkenin yürür- sur les dispositions générales wie auch über die Risiken der ste dalle Direttive Europee e lükteki yasalari konularinda prévues par les Directives Euro- Geräuschemissionen und die allge- dalla legislazione del paese di bilgilendirmelidir péennes et par la législation du meinen Anordnungen, die von den installazione della macchina. pays où est installée la ma- europäischen Richtlinien und der chine. Gesetzgebung des Landes, in dem die Maschine installiert wird, vorge- sehen sind. Con il termine “operatore”, si "Ünite kulanicisi" ifadesi asa- Leterme “opérateur” désigne Unter dem Begriff “Bediener” intende la persona che svolge gidaki görevleri yerine geti- la personne qui remplit les verstehen wir die Person, die die le seguenti mansioni: ren kisi anlamindadir: fonctions suivantes: folgenden Aufgaben abwickelt: - compie le funzione necessa- - Ünitenin calistirilmasi ile il- - accomplit les fonctions néces- - Ausführung der Funktionen, rie al funzionamento della gili islemleri basari ile saires au fonctionnement de die für den Betrieb der Maschi- macchina. yapar. la machine. ne erforderlich sind. - Opera sui comandi di funzio- - Ünitenin kontrollerini yapar - Opère sur les commandes de - Betätigung der Stellteile der namento della macchina. fonctionnement de la machine. Maschine. - Compie semplici interventi le- - Ünitenin kullanilmasina yö- - Accomplitdesimplesinterven- - Ausführung einfacher Arbei- gati al funzionamento. nelik basit islemleri yerine tions ayant trait au fonctionne- ten, die mit dem Betrieb ver- getirir. ment. bunden sind. - Eventuali operazioni di pulizia - Temizlik ve günlük kontrol- - Les opérations éventuelles de - Etwaige tägliche Reinigungs- ed ispezione giornaliera. leri yerine getirir. nettoyage et le contrôle jour- und Inspektionsarbeiten. nalier. - Parcheggio della macchina a - Mesai bitiminde üniteyi - Le stationnement de la ma- - Abstellen der Maschine am fine lavoro. durdurur. chine en fin de travail. Ende der Arbeit. - Segnala eventuali anomalie. - Olası arizalari bildirir - Il signale les anomalies éven- - Meldet etwaige Störungen. . tuelles. ATTENZIONE!! DIKKAT!! ATTENTION!! ACHTUNG!! L’operatore deve operare Ünite kullanicisi koruyucu L’opérateur doit opérer ex- Der Bediener darf nur dann esclusivamente con i carter kiyafet ve diger önlemleri clusivement avec les carters mit dem Gerät arbeiten, wenn di protezione montati ed i di- alip güvenlik kurallarina de protection montés et les die Schutzabdeckungen mon- spositivi di sicurezza inseriti. uymalidir dispositifs de sécurité ef tiert und die Sicherheitsein- richtungen freigegeben sind. -2-