Kullanım Kılavuzları
Nilfisk 3A1 - 3A1.5 - 3A3 - 3B1 - 3B1.5 - 3B3 - 3C1 - 3C1.5 - 3C3 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 1 Informazioni generali / Genel bilgi Informations générales / Allgemeine Informationen 1.1 - Introduzione 1.1 - Giris 1.1 - Introduction 1.1 - Einleitung Die hier vorliegende Betriebs- Il presente manuale di Uso e Bu bakim ve kullanim kilavu- Le présent manuel d’Utilisation und Wartungsanleitung enthält Manutenzione contiene le infor- zu asagidaki model flux emis et d’Entretien contient les infor- Informationen, die für die Kennt- mazioni necessarie alla cono- ünitelerini kullanicinin dogru mations nécessaires à la con- nis und die korrekte Benutzung scenza ed al corretto utilizzo del kullanabilmesi icin gerekli naissance et à l’utilisation cor- des folgenden Typs Flussmit- seguentetipo di aspiraflusso (nel bilgileri icerir. recte de l’aspirateur de flux sui- telsauger (im folgenden Hand- proseguo del manuale denomi- vant (ci-après dénommé aussi buch auch einfach “Maschine” nato anche macchina): 3A1 - 3A1.5 - 3A3 - 3B1 - 3B1.5 machine): genannt) erforderlich sind: 3A1 - 3A1.5 - 3A3 - 3B1 - 3B1.5 3B3 - 3C1 - 3C1.5 - 3C3 3A1 - 3A1.5 - 3A3 - 3B1 - 3B1.5 3A1 - 3A1.5 - 3A3 - 3B1 - 3B1.5 3B3 - 3C1 - 3C1.5 - 3C3 3B3 - 3C1 - 3C1.5 - 3C3 3B3 - 3C1 - 3C1.5 - 3C3 La sicurezza e il funzionamento Sahip oldugunuz ünitenin ca- La sécurité de fonctionnement Die Betriebssicherheit der Ma- della macchina in Vostro pos- lısma güvenligi onu her gün de la machine est confiée à ceux schine, die sich in Ihrem Besitz sesso è affidata in prima perso- kullanan kisiye emanet edil- qui l’utilisent régulièrement. befindet, ist an erster Stelle den- na a coloro che operano quoti- mistir. jenigen anvertraut, die täglich dianamente su di essa. mit der Maschine arbeiten. E’ quindi importante che questi Bu nedenle bu kisiler ünite- Il est donc important que ces Es ist daher wichtig, daß diese operatori abbiano dettagliate in- nin dogru kullanimi,calistiril- opérateurs aient les informations Personen ausführliche Informa- formazioni relative al corretto masi,bakim ve tamiri konula- détaillées et correctes sur l’utili- tionen dazu erhalten, wie Bedie- utilizzo, funzionamento, manu- rinda detayli olarak bilgilen- sation, le fonctionnement, l’en- nung, Arbeitsweise, Wartung tenzione e riparazione della dirilmelidirler. tretien et la réparation de la ma- und Reparaturen der Maschine macchina. chine. vorzunehmen sind. Lo scopo del presente manuale Bu kullanim kilavuzu ünite kul- Cette notice a pour objet de Zweck dieses Handbuches ist è di portare a conoscenza degli lanicilarinin kendi güvenlikle- faire connaître aux opérateurs es, den Benutzern der Maschi- operatori le prescrizioni ed i cri- rini saglamalari ve üniteyi les consignes et les prescrip- ne die Vorschriften und wesent- teri fondamentali per garantire mümkün olan en iyi calisir tions essentielles pour garantir lichen Kriterien klarzumachen, la loro sicurezza ed allungare la durumda tutabilmeleri ama- leur sécurité et la longévité de la um ihre Sicherheit zu garantie- durata di funzionamento della cıyla, öneri ve ana kural- machine. ren und die Betriebsdauer der macchina. lar hakkinda bilgilendilmeleri Maschine zu verlängern. icin olusturulmustur. Questo manuale deve essere Üniteyi kullanacak yetkili Cette notice doit être lue par le Dieses Handbuch muß von dem Per- letto dal personale autorizzato kisi üniteyi calıstırmadan ön- personnel autorisé à opérer sur sonal, das zur Benutzung der Maschi- ad operare sulla macchina pri- ce kullanım kilavuzunu oku- la machine avant sa mise en ne befugt ist, vor der Inbetriebnahme ma della sua messa in funzione. malidir. service. der Maschine durchgelesen werden. Conservarlo con cura nei pressi Kullanim kilavuzunu olasi Conservez cette documentation Heben Sie das Handbuch sorg- della macchina, in luogo protet- basvurular icin ünite yaki- à proximité de la machine, dans fältig in der Nähe der Maschine to e asciutto, al riparo dai raggi inda,kuru, korunakli ve gü- un endroit protégé et sec, à l’abri auf, an einem geschützten und del sole e comunque in luogo nes isigindan uzak bir yerde des rayons du soleil et facile- trockenen Ort, an dem es nicht facilmente e rapidamente rag- bulundurunuz. ment accessible pour toute con- der Sonnenstrahlung ausgesetzt giungibile per ogni futura con- sultation future. ist, aber an einer Stelle, an der sultazione. es leicht und schnell zur Hand ist, wenn man in der Zukunft etwas darin nachschlagen will. In casi di smarrimento o di dete- Yipranir veya kaybolursa Si vous perdez ou détériorez Wenn das Handbuch verloren- rioramento del manuale richie- saticinizdan yeni bir kopya- cette notice, demandez-en une geht oder unleserlich wird, kön- dere una copia al Vostro rivendi- sini isteyiniz. copie à votre revendeur ou di- nen Sie beim Händler oder di- tore o direttamente al fabbrican- rectement au fabricant. rekt beim Hersteller ein zweites te. Exemplar anfordern. Se la macchina verrà ceduta a Eger ünite ücüncü kisilere Si la machine est cédée à des Wenn die Maschine den Besit- terzi, segnalare al costruttore gli satilirsa ünitenin yeni sahibi- tiers, signalez au constructeur zer wechselt, geben Sie dem estremi e il recapito del nuovo nin isim ve adres bilgilerini le nom et l’adresse du nouveau Hersteller der Maschine den proprietario. saticiniza bildiriniz. propriétaire. Namen und die Adresse des neuen Eigentümers bekannt. Il manuale rispecchia lo stato Bu kilavuz ünitenin satisi si- La documentation reflète l’état Das Handbuch entspricht dem della tecnica al momento della rasindaki teknoloji sanatini de la technique au moment de Stand der Technik bei der Ver- commercializzazione della mac- yansitir ve sonradan yapila- la commercialisation de la ma- marktung der Maschine und ist china e non può essere consi- bilecek degisiklikler nedeni chine; elle ne peut pas être con- nicht als unangemessen zu be- derato inadeguato se a seguito ile yetersiz addedilemez. sidérée inadéquate si à la suite trachten, wenn es infolge neuer di nuove esperienze ha subito d’améliorations technologiques Erfahrung stärkere Änderungen successivi aggiornamenti. elle subit des modifications. erfahren hat. -1-