Kullanım Kılavuzları
Nilfisk 3A1 - 3A1.5 - 3A3 - 3B1 - 3B1.5 - 3B3 - 3C1 - 3C1.5 - 3C3 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 6.2 - Verifiche prima 6.2 -Calistirma öncesi 6.2 - Vérification avant 6.2- Inspektionen vor dell’avviamento kontrollar la mise en marche der Inbetriebnah- me Prima di avviare la macchina Makineyi calistirmadan önce Avant de mettre la machine en Vor der Inbetriebnahme der effettuare i seguenti controlli. asagidaki kontrollari yapiniz. marche effectuer les contrôles Maschine sind die folgenden suivants. Kontrollen auszuführen: - Controllare che tutti i tubi fles-- Makine üzerindeki hortum - Contrôler que tous les tuyaux - Sicherstellern, dass alle auf sibili presenti sulla macchina baglantilarinin dogru yapildi- flexibles présents sur la ma- der Maschine vorhandenen siano collegati correttamen- gindan emin olunuz. chine sont branchés correc- Schläuche fest angeschlos- te. tement. sen sind. - Controllare che il voltaggio e - Prizdeki voltaj ve frekans de- - Contrôler que le voltage et la - Sicherstellen, dass Span- la frequenza sulla presa alla gerleriyle bilgi plakasındaki fréquence sur la prise à la- nung und Frequenz auf der quale si collega la macchina degerlerin ayni olup olmadigini quelle sera branchée la ma- Steckdose, an die man die corrispondano a quelle indi- kontrol ediniz(Böl.2.2) chine, correspond à celles Maschine anschließen will, cate sulla targa d’identifica- indiquées sur la plaque si- mit den Werten auf dem zione (par. 2.2). gnalétique (par. 2.2). Typenschild der Maschine übereinstimmen (Abs. 2.2). - Controllare che la tramoggia - Silonun fluxla dolu oldugundan - Contrôler que la trémie est - Sicherstellen, dass der Trich- sia piena di prodotto granulare ve alttaki kelebek vananin pleine de produit granulaire ter mit körnigem Produkt ge- e che la valvola a farfalla sullo dogru yönde kapali oldugun- et que la vanne papillon sur le füllt ist und dass die Drossel scarico della tramoggia stes- dan emin olunuz. déchargement de la trémie auf dem Auslauf des Trich- sa sia chiusa correttamente. est fermée correctement. ters korrekt geschlossen ist. 6.3 - Avviamento 6.3 - Calistirma 6.3 - Mise en marche 6.3 - Einschalten Modeller 3C1 - 3C1.5 - 3C3 Bütün Modeller 1 2 ASP36 ASP37 Sek. 6.3.1 - Ruotare l’interruttore gene- - Emis ünitesini calistirmak icin - Tourner l’interrupteur général - Den Hauptschalter “1” auf die rale “1” in posizione “I” per ana salteri "1" konumuna geti- “1” sur “I” pour mettre le groupe Position “I” drehen, um die avviare il gruppo aspirante. riniz. aspirant en marche. Sauggruppe einzuschalten. - Ruotare la leva “2” per aprire - Silo altındaki kelebek vana - Tourner le levier “2” pour ouvrir - Den Hebel “2” drehen, um das la valvola a farfalla sullo sca- kolunu "2" acik konuma ge- la vanne papillon sur le dé- Drosselventil auf dem Auslauf rico della tramoggia: così fa- tiriniz.Böylece silodaki flux kay- chargement de la trémie: en des Trichters zu öffnen. Damit cendo si permette la discesa nak sistemine akacaktir. faisant ainsi on permet la des- gestattet man es dem Fluss- del prodotto granualare in cente du produit granulaire mittel, zum darunter liegenden zona di saldatura. dans la zone de soudage. Schweißbereich zu gelangen. Nota Not Remarque Hinweis I modelli 3A1 - 3A1.5 - 3A3 - 3B1 3A1 - 3A1.5 - 3A3 - 3B1 - 3B1.5 Les modèles 3A1 - 3A1.5 - 3A3 - Die Modelle 3A1 - 3A1.5 - 3A3 - - 3B1.5 - 3B3 si avviano dal - 3B3 modelleri kaynak sisteminin 3B1 - 3B1.5 - 3B3 sont mis en 3B1 - 3B1.5 - 3B3 werden vom quadro comandi dell’impianto kumanda panosundan calistirila- marche à partir de l’armoire des Schaltschrank der Anlage her sul quale sono incorporati. bilir. commandes de l’installation sur betätigt, in die sie eingebaut laquelle ils sont incorporés. werden. -41-