Nilfisk 3A1 - 3A1.5 - 3A3 - 3B1 - 3B1.5 - 3B3 - 3C1 - 3C1.5 - 3C3 Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
3 - Targa di attenzione. 3 -Dikkat etiketi 3 - Plaque d’attention. 3 -Warnschild.
Cod. targa: 8 17107 Etiket kod no: 8 17107 Code plaque: 8 17107 Schild-Codenummer:
8 17107
Richiama l’attenzione del- Bu etiket filtrenin yalnizca Attire l’attention de l’opéra- Dieses Warnschild weist
l’operatore avvertendolo makine durdudrulduktan teur en l’avertissant de la den Bediener darauf hin,
della necessità di scuotere il sonra silkelenmesi yönünde nécessité de secouer le fil- daß der Filter nur bei ausge-
filtro solamente con mac- uyarida bulunur. tre, l’appareil étant éteint. schalteter Maschine gerüt-
china spenta. telt werden darf.
In caso contrario la mano- Aksine hareket filtre silkele- Dans le cas contraire la Andernfalls hätte der Vor-
vra non produrrebbe alcun meyi etkisiz kilacagi gibi filt- manoeuvre ne produitaucun gang keine Wirkung.
effetto rischiando di danneg- renin kendisine de zarar vere- effet en risquant d’endom-
giare il filtro stesso. bilir. mager le filtre.
3.3 - Dispositivi di si- 3.3 -Güvenlik önlemleri 3.3 - Dispositifs de sé- 3.3 - Sicherheitsvor-
curezza curité richtungen
ATTENZIONE!! DIKKAT!! ATTENTION!! ACHTUNG!!
Prima della messa in funzio- Ü niteyi calistirmadan uyari Avant la mise en service et Bevor man die Maschine
ne e dell’uso della macchi- etiketlerinin dogru yerlerde l’utilisation de la machine benutzt, stetssicherstellen,
na, accertarsi del corretto po- ve etkin olup olmadigini s’assurer que toutes les pro- daß die Sicherheitsvorrich-
sizionamento di tutte le pro- kontrol ediniz. tections sont à leur place et tungen richtig angeordnet
tezioni e della loro piena effi- entièrement efficaces. und funktionstüchtig sind.
cienza.
Le sicurezze non devono Uyari etiketleriyle asla Les sécurités ne doivent Die Sicherheitsvorrich-
mai essere manomesse. oynamayınız. . jamais être manipulées. tungen dürfen auf kei-
nen Fall außer Funktion
gesetzt werden.
Her vardiya degisiminde üni-
All’inizio di ogni turno di lavo- teyi kullanmaya baslama- Au début du travail ou de leur Zu Beginn jeder Schicht
ro verificare la presenza e dan önce koruma ve güven- utilisation vérifier la présence prüfen, daß sie vorhanden
l’efficienza delle protezioni e lige yönelik elemanlarin ünite et l’efficacité des protections und funktionstüchtig sind.
delle sicurezze. üzerinde ve isler durumda et des sécurités. Andernfalls den Industrie-
oldugunu kontrol ediniz. sauger ausschalten und
In caso contrario spegnere Eger degilse emis ünitesini Dans le cas contraire étein- den Verantwortlichen des
la macchina ed avvertire il durdurup görevli kisiyi bilgi- dre l’aspirateur et informer le Wartungspersonals ver-
responsabile preposto. lendiriniz. responsable préposé. ständigen.
La macchina è stata realizzata Emis ünitesi kullanici güvenligi- La machine a été réalisée en Bei der Auslegung der Maschi-
prestando particolare attenzio- ne özel bir önem verilerek üre- faisant tout particulièrement at- ne wurde eine besondere Auf-
ne alla sicurezza dell’operatore. tilmistir. tention à la sécurité de l’opéra- merksamkeit auf die Sicherheit
teur. des Bedieners gelegt.
Ogni componente è stato sele- Ünitenin her parçasi Nilfisk Chaque composant a été sé- Jeder Bestandteil wurde sorg-
zionato e risponde alle garanzie CFM güvenlik garantisi dogrul- lectionné et répond aux garan- fältig ausgewählt und entspricht
di sicurezza che la CFM si è tusunda secilmistir. ties de sécurité que CFM s’est in vollem Umfang der Sicher-
prefissata. . fixé. heitsgarantie, die CFM sich vor-
genommen hat.
Ogni elemento di carpenteria è Yapisal her eleman bir elektrik Chaque élément de charpente Jedes Element der Metallstruktur
collegato al cavo di terra così da arizasi halinde kullanicinin elek- est relié au câble de mise à la ist mit dem Erdungskabel verbun-
eliminare ogni pericolo di folgo- trige maruz kalarak zarar gör- terre de manière à éliminer tout den, um auch bei Störfällen an der
razione dell’operatore anche in mesini önlemek için topraklama danger d’électrocution de l’opé- elektrischen Anlage jede Gefahr
caso di guasto elettrico. hattina baglanmistir. rateur même dans le cas de zu vermeiden, daß der Bediener
panne électrique. einen Stromschlag erleidet.
Tutti i componenti alimentati elet- Bütün elektrikli aksamlar ve Tous les organes alimentés élec- Alle elektrisch gespeisten Be-
tricamente, come ogni parte in hareketli parcalar koruma altina triquement, ainsi que chaque standteile und alle beweglichen
movimento, sono opportuna- alinarak kullanicinin kazara te- pièce en mouvement, sont op- Teile sind angemessen durch Ge-
mente protetti da carter o prote- masi önlenmistir. portunément protégés par des häuse oder Schutzvorrichtungen
zioni per impedirne il contatto carters ou des protections pour geschützt, um sogar ein zufälli-
anche accidentale dell’operato- empêcher le contact même ac- ges Berühren durch den Bediener
re. cidentel de l’opérateur. zu vermeiden.
-28-