Kullanım Kılavuzları
Nilfisk 3A1 - 3A1.5 - 3A3 - 3B1 - 3B1.5 - 3B3 - 3C1 - 3C1.5 - 3C3 Tutti i diritti riservati / All rights reserved Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 3 - Targa di attenzione. 3 -Dikkat etiketi 3 - Plaque d’attention. 3 -Warnschild. Cod. targa: 8 17107 Etiket kod no: 8 17107 Code plaque: 8 17107 Schild-Codenummer: 8 17107 Richiama l’attenzione del- Bu etiket filtrenin yalnizca Attire l’attention de l’opéra- Dieses Warnschild weist l’operatore avvertendolo makine durdudrulduktan teur en l’avertissant de la den Bediener darauf hin, della necessità di scuotere il sonra silkelenmesi yönünde nécessité de secouer le fil- daß der Filter nur bei ausge- filtro solamente con mac- uyarida bulunur. tre, l’appareil étant éteint. schalteter Maschine gerüt- china spenta. telt werden darf. In caso contrario la mano- Aksine hareket filtre silkele- Dans le cas contraire la Andernfalls hätte der Vor- vra non produrrebbe alcun meyi etkisiz kilacagi gibi filt- manoeuvre ne produitaucun gang keine Wirkung. effetto rischiando di danneg- renin kendisine de zarar vere- effet en risquant d’endom- giare il filtro stesso. bilir. mager le filtre. 3.3 - Dispositivi di si- 3.3 -Güvenlik önlemleri 3.3 - Dispositifs de sé- 3.3 - Sicherheitsvor- curezza curité richtungen ATTENZIONE!! DIKKAT!! ATTENTION!! ACHTUNG!! Prima della messa in funzio- Ü niteyi calistirmadan uyari Avant la mise en service et Bevor man die Maschine ne e dell’uso della macchi- etiketlerinin dogru yerlerde l’utilisation de la machine benutzt, stetssicherstellen, na, accertarsi del corretto po- ve etkin olup olmadigini s’assurer que toutes les pro- daß die Sicherheitsvorrich- sizionamento di tutte le pro- kontrol ediniz. tections sont à leur place et tungen richtig angeordnet tezioni e della loro piena effi- entièrement efficaces. und funktionstüchtig sind. cienza. Le sicurezze non devono Uyari etiketleriyle asla Les sécurités ne doivent Die Sicherheitsvorrich- mai essere manomesse. oynamayınız. . jamais être manipulées. tungen dürfen auf kei- nen Fall außer Funktion gesetzt werden. Her vardiya degisiminde üni- All’inizio di ogni turno di lavo- teyi kullanmaya baslama- Au début du travail ou de leur Zu Beginn jeder Schicht ro verificare la presenza e dan önce koruma ve güven- utilisation vérifier la présence prüfen, daß sie vorhanden l’efficienza delle protezioni e lige yönelik elemanlarin ünite et l’efficacité des protections und funktionstüchtig sind. delle sicurezze. üzerinde ve isler durumda et des sécurités. Andernfalls den Industrie- oldugunu kontrol ediniz. sauger ausschalten und In caso contrario spegnere Eger degilse emis ünitesini Dans le cas contraire étein- den Verantwortlichen des la macchina ed avvertire il durdurup görevli kisiyi bilgi- dre l’aspirateur et informer le Wartungspersonals ver- responsabile preposto. lendiriniz. responsable préposé. ständigen. La macchina è stata realizzata Emis ünitesi kullanici güvenligi- La machine a été réalisée en Bei der Auslegung der Maschi- prestando particolare attenzio- ne özel bir önem verilerek üre- faisant tout particulièrement at- ne wurde eine besondere Auf- ne alla sicurezza dell’operatore. tilmistir. tention à la sécurité de l’opéra- merksamkeit auf die Sicherheit teur. des Bedieners gelegt. Ogni componente è stato sele- Ünitenin her parçasi Nilfisk Chaque composant a été sé- Jeder Bestandteil wurde sorg- zionato e risponde alle garanzie CFM güvenlik garantisi dogrul- lectionné et répond aux garan- fältig ausgewählt und entspricht di sicurezza che la CFM si è tusunda secilmistir. ties de sécurité que CFM s’est in vollem Umfang der Sicher- prefissata. . fixé. heitsgarantie, die CFM sich vor- genommen hat. Ogni elemento di carpenteria è Yapisal her eleman bir elektrik Chaque élément de charpente Jedes Element der Metallstruktur collegato al cavo di terra così da arizasi halinde kullanicinin elek- est relié au câble de mise à la ist mit dem Erdungskabel verbun- eliminare ogni pericolo di folgo- trige maruz kalarak zarar gör- terre de manière à éliminer tout den, um auch bei Störfällen an der razione dell’operatore anche in mesini önlemek için topraklama danger d’électrocution de l’opé- elektrischen Anlage jede Gefahr caso di guasto elettrico. hattina baglanmistir. rateur même dans le cas de zu vermeiden, daß der Bediener panne électrique. einen Stromschlag erleidet. Tutti i componenti alimentati elet- Bütün elektrikli aksamlar ve Tous les organes alimentés élec- Alle elektrisch gespeisten Be- tricamente, come ogni parte in hareketli parcalar koruma altina triquement, ainsi que chaque standteile und alle beweglichen movimento, sono opportuna- alinarak kullanicinin kazara te- pièce en mouvement, sont op- Teile sind angemessen durch Ge- mente protetti da carter o prote- masi önlenmistir. portunément protégés par des häuse oder Schutzvorrichtungen zioni per impedirne il contatto carters ou des protections pour geschützt, um sogar ein zufälli- anche accidentale dell’operato- empêcher le contact même ac- ges Berühren durch den Bediener re. cidentel de l’opérateur. zu vermeiden. -28-