Kullanım Kılavuzları
ecomed Termometr TM-60E Instrukcja obsługi. Przeczytaj uważnie! C €0297 ecomed Termometresi TM-60E Kullamm kilavuzu. Dikkatle okuyunuz! C {0297 MEDISANAAG, 41468 NEUSS, NIEMCY. ECOMED jest marką firmy MEDISANAAG. E-Mail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.com efJuLH. MEDISANAAG, 41468 NEUSS, ALMANYA. ECOMED bir MEDISANA AG markasłdłr. E-Mail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.com Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • WA2NE INFORMACJE! KONIECZNIE ZACHOWAĆ! Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję Obsługi, w szczególności wskazówki bezpieczeństwa, i starannie przechowywać instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć też niniejszą instrukcję obsługi. • Termometr zawiera drobne części, które mogą zostać połknięte przez małe dzieci. Z tego powodu trzymaj termometr z dala od dzieci. •Termornetru należy używać wyłącznie w celu pomiaru temperatury ciała pod językiem (oralnie), pod pachą lub w odbycie (rektalnie). Termometru nie należy stosować w uchu. • Nie zbliżać go do silnych źródeł ciepła. Może eksplodować bateria! •Urządzenie należy po dwóch latach użytkowania sprawdzić pod kątem techniki pomiaru (skalować). W tym celu należy wysłać termometr ze wszystkimi elementami na adres serwisu. •W przypadku zaplanowanego nieużywania urządzenia przez dłuższy czas należy usunąć baterię. • Nie należy termometrem wstrząsać, wyginać go, ani nim stukać. Nie dopuścić, by upadł. Nie jest odporny na wstrząsy. • Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem, bardzo wysokimi lub niskimi temperaturami, zanieczyszc- zeniami i kurzem. • Nie otwieraj urządzenia. W razie zakłóceń nie należy naprawiać samemu urządzenia. W takim wypadku nie używaj urządzenia. Należy spytać w fachowym sklepie, naprawy zlecać tylko w serwisie. • Urządzenie spełnia wymogi normy EN 60601-1-2 dotyczącej kompatybilności elektromagetycznej. Urządzenie jest wrażliwe na pole elektromagnetyczne. Przenośne i mobilne urządzenia komunikacyjne pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać pracę urządzenia. Szczegóby w załączniku. • OSTRZEŻENIE! Zwracaj uwagę na to, aby folie z opakowania nie dostały się w ręce dzieci! Grozi uduszeniem! Wyjmowanie I wkładanie baterii: Termometr TM-60E ecomed jest natychmiast gotowy do użycia, gdyż włożona jest już bateria. Jeżeli jednak po pewnym , należy włożyć nową baterię. Sciągnij pokywę schowka na baterię i wysuń czasie na wyświetlaczu pojawi się litera „ schowek z termometru na ok. 1 cm. Przy użyciu odpowiedniego przedmiotu, np. końcówki długopisu, wyjmij ostrożnie baterię guzikową. WIÓž nową baterię guzikową znakiem „+" zwróconym do góry. Ponownie wsuń w termometr Czyszczenie i dezynfekcja Termometr TM-60E jest wodoodporny i dzięki temu można go łatwo czyścić i dezynfekować. Termometr należy oczyszczać przed i po każdym pomiarze za pomocą ściereczki zwilżonej delikatnym środkiem alkoholov„ym. Można włożyć termometr do dozwolonego środka dezynfekującego. W sklepie otrzymasz odpowiednie środki czyszczące i porady dotyczące stosowania. W żadnym wypadku nie wolno wygotowywać termometru! Wskazówki dotyczące utylizacji Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami gospodarczymi. Každy użytkownik jest zobowiązany do oddania wszystkich urządzeń elektrycznych i elektronicznych, obojętnie, czy zawierają one substancje szkodliwe, czy tež nie, do odpowiedniego punktu zbiorczego w swoim mieście lub w placówkach handlowych, aby mogły one być utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. Przed utylizacją urządzenia wyjmij baterie. Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadów gospodarczych, lecz do odpadów spec- jalnych, lub oddaj do punktu zbiorczego baterii w specjalistycznej placówce handlowej. W razie zapytań w sprawie utylizacji należy zwrócić się do władz komunalnych lub do sprzedawcy. Giivenlik bilgileri .ÓNEMLI U YARILAR! LOTFEN SAKLAYINIZ! Bu cihazł kullanmadan ónce kullanłm kilavuzunu, ózellikle emniyet uyarłlarłnł dikkatle okuyun ve bu kullanłm kilavuzunu ilerde kullanmak ijzere saklayłn. Cihazł șahłslara verdišinizde, bu kullanłm kilavuzunu da mutlaka birlikte verin. • Termometre ięinde ęocuklar tarafłndan yutulabilecek kijębk paręalar mevcuttur. Termometreyi ęocuklarłn eline ver- meyłnłz. • Termometreyi sadece vocut ôlęmek ięin dilin altłnda (orał), koltuk altłnda (aksiller) veya makatta (rektal) kullanłn. Termometreyi kuladłnłzda kullanmayłn. • ISI kaynaklarłnłn yakłnłna getirmeyin. Pili patlayabilir! • Cihaz 2 yłl sonra ólę0m teknigine dair kontrol (kalibre) edilmelidir. Bunun ięin termometreyi komple olarak servis adresine gônderin. •Cihazl uzun sore kullanmayacaksanłz eger, pili ęlkart•nłz. Termometreyi sallamayłn, egrneyin veya bir yere vurrnayłn. Yere diișijrmeyin. Darbeye dayanlkll degildir. .Aleti dogrudan goneș łșłnłmłna, așłrł yóksek veya d0ș0k słcakllklara, kirlere ve łoza karșł koruyunuz. • Cihazł aęrnayłn. Arłzalar durumunda cihazł kendiniz tarnir etmeyin. Cihazł kullanmaya devam etmeyin. ihtisas satłcłruza sorun ve onarłmlarł sadece servis noktasłna yaptłrłn. .Bu cihaz elektromanyetik uyumluluk i9in EN 60601-1-2 standardłnłn istedigi koșullarł yerine getirmektedir. Cihaz, elektromanyetik uyumluluga dair ôzel ônleyici tedbirlere tabidir. Tașłnabilir ve mobil y0ksek frekansll kom0nikasyon tertibatlarłnłn bu cihazł etkileyebilecegini dikkate alm. Bu konudaki ayrłntllarł ekte bulabilirsiniz_ • DIKKAT! Ambalaj folyolarłnłn cocuklarłn eline ulașmamasłna dikkat ediniz! Bogulma tehlikesi vardłrl Pillerin ęlkartllmasł I yerleștirilmesi: ecomed hłzll dlGĽjrn termometresi TM-60E icinde pili hazłr Oldugundan, derhal yapłlabilir. Belirli bir sore ęalłșan 1 termometrenin ekranłnda t, sembolti górondóšonde, yeni bir pil yerleștirilmelidir. Bunun ięin pil yuvasłnłn kapašłnł cekin ve pil yuvasłnł termometreden yakl. 1 cm dłșarłya cekin. Uygun bir alet, Ôrn. t0kenmez kalem ucu, ile dbgme pili itina ile alttan ęôzGn. Yeni bir d0šrne pili „+" sembolij yukarłya bakacak șekilde yerleștirin. Daha sonra da pil yuvasłnł Temizlik ve dezenfeksiyon Termometre TM-60E su geęirmezdir ve bu sayede kolayca temizlenebilir ve dezenfekte edilebilir. Termometreyi her blęUmden Ónce Ve sonra yumușak, alkollU bir kanșłm icerisine batłrłlmłș bir bezle ternizleyiniz, Ayrłca termometreyi uygun bir dezenfeksiyon ęôzeltisi ięine yatłrma imkanłnłz vardłr. Satłcłnłzdan temizleme cihazlarł ve kullanllmalarł hakklnda bilgi alabilirsiniz. Ayrłștłrma ile ilgili bilgi Bu cibaz evdeki ęôplerle birlikte atllamaz. Her t0ketici, her tarło elektrikli veya elektronik cihazł, ęevreye zarar vermeyecek șekilde atlŠa ayrłlabilmelerini sašlamak amacłyla, zararll madde icerip icermediklerine bakllmaksłzłn, kentinde bulunan toplama merkezine veya yetkili satłcłya teslim etmekle yijkum10d0r. Cihazł atlŠa ayłrmadan Ónce pilleri cłkartłnłz. Kullanłlmłș pilleri ev cópUne atmayłnłz, yalnłzca Ózel cópe veya magazalarda bulunan pil toplama kutularłna atłnłz. Ayrłștłrma ięin belediye dairine veya sat.n aldldłnłz yere bașvurunuz. Dane techniczne Nazwa i model: Zasilanie: Czas žycia baterii: Zakres pomiarowcy: Dokładność pomiaru: Pamięć: Warunki użycia: Warunki przechowywania: Wymiary: Waga: Nr artykułu / Kod EAN: ecomed Termometr TM-60E bateria micro (typ GP-192 lub LR 41) ok. 200 godz - 42,90C (90.00F - 109.90F) ± o,łec / 0.20F w zakresie pomiarowym 35,50C -420C / 95.90F - 107.6F; poza obszarem pomiaru: ± 0,20C / 0.40F (odchylenie od rzeczywistej temperatury ciała przy temperaturze otoczenia180C - 280C 1 64.40F - 82.40F) Automatycznie zapamiętuje ostatnią wartość 50C - 400C (410F - 1040F), względnej wilgotności 85 % -100C - 550C (140F - 131 OF), względnej wilgotności 95 % ok. 12,4 x 2,4x 1,2 cm ok. 12 g (wraz z baterią) 23410 / 40 15588 23410 1 Teknik veriler Adl ve modeli: Akim beslemesi: Pil brnijr SOresi: Ôlę0rn arališł: Ólc0m hassasiyeti: Hafiza: Calłștłrma koșullarł: Depolama koșullarł: Boyutlar: Agłrllk: Uron nurnarasł: EAN-numarasł: ecomed Termometresi TM-60E mikro pil (tip GP-192 veya LR 41) yakl_ 200 saat 32,ooc - 42,90C (90.00F - 109.9'F) ± 0,15C / 0.20F aral,gł 35,50C - 425C / 95.96F - 107.6F; Ôlę0m aralidłnłn dłșnda: ± 0,20C 1 0.40F (18'C - 280C / 64.40F - 82.40F ortam słcaklłgłnda geręek vijcut słcaklłgłndan sapma) Son deger otomatik kaydedilir - (410F - 1040F), nem 85 % -łooc - 550C (140F - 1310F), nem 95 % yakl. 12,4 x 2,4x 1,2 cm yakl. 12 g (pil ile birlikte) 23410 40 15588 23410 1 schowek na baterię. Zamknij pokrywą schowek na baterię. Zmiana jednostki pomiarowej Masz możliwość mierzenia temperatury ciała w stopniach Celsjusza lub Wyświetlacz LCD Zatyczka Przycisk włącznika ON/OFF Urządzenie odpowiada klasie ochrony BF Wytwórca Przeczytaj instrukcję obsługi LOT Numer LOT tekrar termometrenin ięine surijn. Pil yuvasłnłn kapagłnł kapatłn. Ólcme biriminin dešiștirilmesi VOcut 'SISI Santigrat veya Fahrenhayt olarak ólę01ebilir. Bunun lęin: 1. Cihaz kapali olmalldłr. 2. birirnjrłi degiștirrnek ięin ON/OFF (ACMA,'KAPATMA) dogmesine basłn ve dogrneyi yakl. 4 saniye basill tutun. 3. Ayarlanan Ô190rn birimi (oc veya OF) ekranłn sag ijst kóșesinde gôsterilecektir. Kullamm Sensôr LCD gôsterge Kapak ON/OFF (AGMA,'KAPA- TMA) dăgrnesi Bu cihaz koruma słnlfl BF'ye uygundur Fabrikatór ! Kullanłm kilavuzunu okuyunuz LOT LOT numarasł Fahrenheita. Postępuj przy tym w następujący sposób: 1. Urządzenie musi być wyłączone. 2. Wciśnij i przytrzymaj przycisk ON/OFF przez ok. 4 sek. w celu zm'any jednostki metrycznej 3. Ustawiona jednostka metryczna (oc lub OF) jest widoczna w górnym prawym rogu wyświetlacza. Stosowanie Czujnik Włącz termometr, naciskając przycisk ON/OFF. Wszystkie symbole pojawiają się na wyświetlaczu na krótko, po sygnale dźwiękowym wyświetla się ostatnia zmierzona wartość temperatury. Jeśli temperatura wynosi mniej niż 320C (90'F), wyświetlacz LCD pokazuje „LO", jeśli temperatura jest wyższa niż 42,90C (109.90F) pojawia się "Hi". Termometr ecomed TM-60E jest gotowy do pomiaru. Umieść czujnik w ustach, pod pachą lub w odbycie: Pomiar w jamie ustnej: Włóż końcówkę pomiarową termometru pod język i zamknij usta. Podczas mierzenia oddychaj przez nos, aby zapewnić dokładny pomiar temperatury. Pomiar w odbycie: Pomiar w odbycie jest przez wielu pacjentów odczuwany jako nieprzyjemny, lecz daje dokładne wyniki. Aby zapewnić szybki i dokładny pomiar, wprowadź ostrożnie końcówkę pomiarową w odbyt na głębokość ok. 1 cm. Pomiar pod pachą: Przed pomiarem umyj pachę. Włoż końcówkę pomiarową termometru pod pachę. Opuść ramię i podczas pomiaru dociśnij je lekko do ciała. Termometr rozpoczyna pomiar automatycznie. Podczas pomiaru stale mruga znak — . Po pomiarze włącza się sygnał dźwiękowy na ok. 10 sek. a wynik pomiaru pokazuje się na wyświetlaczu. Dzięki przedłużeniu pomiaru po sygnale dźwiękowym uzyskuje się dokładniejsze wyniki. Przy pomiarach pod pachą należy mierzyć temperaturę przez przyna- jmniej 10 min., gdyż ten sposób pomiaru jest najmniej dokładny. Jeżeli zmierzona temperatura v,nynosi powyżej 37,85C (IOOOF) pojawia się alarm wskazujący na gorączkę (krótkie pikanie). Termometr wyłącza się automatycznie 10 minut po pomiarze. Aby wydłużyć tn,vałość baterii, po odczytaniu temperatury należy wyłączyć termometr przyciskiem ON/OFF. ecomcd TepMOMeTP TM-60E Oznaczenie CE odnosi się do dyrektywy 93/42/EWG. Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgod- nie z następującymi normami europejskimi: EN 12470-3 (Termometr medyczny), EN 980 (Symbole), EN 60601-1 (Bezpieczeństwo elektryczne urządzeń medycznych). W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych i wyglądu. Warunki gwarancji i naprawy W przypadku roszczenia gwarancyjnego zwróć się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do serwisu, Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu kupna. Obowiązują następujące warunki gwarancyjne: 1. Na produkty firmy ecomed udzielana jest 2 gwarancja licząc od daty sprzedaży. W przypadku roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży musi być udokumentowana paragonem lub rachunkiem. 2. Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych usuwane Są bezpłatnie w ramach gwarancji. 3. Poprzez wykonanie uługi gwarancyjnej, czas gwarancji nie wydłuża się ani dla urządzenia, ani dla wymienionych podzespołów 4. Gwarancji nie podlegają: a. wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie użytkowanie, np. przez nieprzestrzeganie instrukcji obsługi. b. Uszkodzenia spowodowane naprawami przez kupującego lub nieupoważnione osoby trzecie. c. Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze od producenta do konsumenta lub przy wysyłce do punktu serwłsowego. d. Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu. 5. Odpowiedzialność za poś rednie i bezpoś rednie uszkodzenia, spowodowane przez urządzenie wykluczona jest także wtedy, gdy uszkodzenie urządzenia uznane zostanie za przypadek gwarancyjny. W razie usterki, w celu zakupu akcesoriów i części zamiennych, proszę zwrócić si? do: MEDISANA MEDICAL sp. Z.O.O. Lipowa 35 05-520 Konstancin-Jezioma Tel.: +48 22 717 53 73 Fax: +48 22 757 69 91 e-mail: medisana@medisana-medical.pl C {0297 "Hcmpywug no npuMeŕŕeHW0. BHuMame17bH0 npoqecmb! Cihazł calłștłrmak ięin ON/OFF dOšrnesine basłn. Gôstergenin tom sembolleri kłsaca gôsterilir ve son ôlęiilen słcakllk degerinin ardłndan sinyal sesi duyulur. Sicakllk 320C (900F) altłndaysa, LCD gôstergede "LO" gósterilir, słcakllk 42,90C (109_90F) Uzerindeyse "Hi" gôsterilir. ecomed termometre TM-60E artlk hazłrdłr. Sensôr ucunu orał, aksiller veya rektal yerleștirin. Adrzdan ôlăimde: Termometreyi sensôr ucu ile dilinizin altłna yerleștirin ve kapatłn. Słcakllźłn yanlłș olarak ôlęólmemesi ięin, ôlę0m esnasłnda burnunuzdan nefes alłp verin. Makattan ôlcum: Makat Uzerinden ólG0m Gogu hastalar tarafindan hoș karșłlanmaz, fakat verdiši sonuęlar cok dogrudur. Hall ve govenilir bir vijcut słcaklldl tespit etrnek ięin sensôr ucunu itina ile yakl. I cm makat ięerisine soron. Koltuk alť ôlęiimii: ÔlG0rn ôncesi koltuk altłnł temizleyin. Termometrenin yapłlan kłsmłnł koltuk altłna yerleștirin. Daha sonra da kolunuzu indirip, ólqóm słrasłnda hafifęe v0cudunuza bastłrłn. Termometre ôlę0me otomatik bașlar. Ôlq0m słrasłnda "c" ișareti s0rekli yanłp sóner. Ôlędmden sonra yakl. 10 san- iye boyunca sinyal sesleri duyulur ve ÔlcOrn sonucu ekranda gôsterilir. Ólcarn soresi sinyal seslerini așacak șekilde uzatlldlšłnda daha dogru ólę0m sonuęlan elde edilir. Koltuk altłndaki óIę0mler słrasłnda óIę0m suresi en az 10 dakika Olmalldłr, conkLi bu Ôlęijrn torb dogrulugu en dóșOk olandłr. 37,80C (1000F) Ozerinde słcakllk ôlęułdbgande ateș alarm (kłsa bip sesleri) duyulur. Termometre Olcornden on dakika sonra otomatik olarak kapanłr. Pilin ôrnroniin uzarnasł ięin, sonrasł ON/OFF CE - ișareti EU — Direktifi 93/42/EEC'ye góre verilmiștir. Tasarłmłnda ve oretiminde așašldaki Avrupa normlan góz dniinde bulundurulmuștur: EN 12470-3 (Tibbi termometreler), EN 980 (Semboller), EN 60601-1 (Tibbi cihazlar ięin elek- triksel guvenlik). Sórekli bron iyileștirrne baglarnłnda teknik ve yapłsal degișiklikleri sakll tutuyoruz. Garanti ve tamirat Koșullan Garanti durumunda IOtfen ihtisas magazanłza ya da dośrudan servis yerine bașvurunuz. Șayet cihazl góndermeniz gerekiyorsa, lijtfen arłzaył belirtiniz ve satłn alma belgesinin fotokopisini ekleyinizBurada așagłdaki garanti koșullarł gecerlidir: fatura ile isbat edilmesi gereklidi" 2. Malzerne veya yapłm hałas. kaynakll eksiklikler garanti soresi icinde giderilirler. 3. Bir garanti hizmetinden yararlanłlmasłyla ne cihaz iqin ne de dešiștirilen paręa iqin garanti soresinin uzatllmasł sÔz konusu Olmamaktadłr_ 4. Garantiye dahil olmayan durumlar: a. Uygunsuz kullanłm, ôrnegin kullanłm talimatłna dikkat edilmemesi sebebiyle Olușmuș Olan torn zararlar. b. Alicłnłn veya yetkisiz Cięlinc(i șahłslarłn onarłm•na veya m0dahalesine dayandłrłlabilecek zararlar. c. Ureticiden tijketiciye giden yolda veya mdșteri hizmetine gônderilirken Olușmuș Olan nakliyat zararlarł, d. Normal bir așłnmaya łabi olan ek paręalar. 5. Cihazłn sebep Olușturdugu dogrudan veya dolayll moteakip zararlar ięin bir sorumluluk, cihazdaki zarar bir garanti durumu olarak kabul edilse bile sóz konusu dedildir. dogrnesine termometrenin kapatllmasł ónerilir. ecomed Termometru TM-60E Servis, aksesuar ve yedek paręa gerektiOinde, Iiitfen belirtilen yere bașvurun: KALE ELEKTRONIK DIS TICARET AS. BAKIR VE PIRINCCILER SAN. SIT. MENEKSE CAD.NO:2 BEYLIKDUZU, ISTANBUL TURKEY Postał Code: 34520 phone: +90 212 693 02 02 website: www.medisana.com.tr email: info@medisanaturkiye.com.tr Instructiuni de utilizare - citiți cu atentie! C {0297 MEDISANAAG, 41468 NEUSS, rEPMAHV'1R. ECOMED RBr19eTcR Toprogoh MapK01,i KOMnaHL•W1 MEDISANAAG. E-Mail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.com "MEDISANAAG, 41468 NEUSS, GERMANIA. ECOMED o marcă a MEDISANAAG. E-Mail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.com YKa3aHL,1B no 6e30nacHocTL.1 • BAXHblE OBfi3ATEnbHO COXPAHfiTb! npexne, npn60poM, BHMMaTenbH0 npoHTv•lTe HHCTPYKUVUO no npVIMeHeHL,1ło, B oc06eHHOCT1,1 yKa3aH1,1B no TeXHMKe 6e30nacHocTM, M coxpaHRËTe no nansHehułero ncnonb30BaHv•19. EcnM Bbl nepenaeve annapaT npyn,tM nnuaM, nepenagahTe BMecTe C HL.IM 3TY MHCTPYRUHFO no npL•1MeHeHM10. • TepM0MeTp conepxMT Menote AeTann, KOTOPbłe Morw 6blTb npornoqeHbl neTbMM. n03T0My He OCTaBn9ETe TepMOMeTp 6e3 npucM0Tpa a Ae-rcKnx pyKax. • L•1cnonb3YhTe TepMOMeTP TonsK0 "3MepeHMB TeMnepaTypSl Tena nog (opansH0), nonMblLUK0h (aKcnnngpH0) B 3anHeM npoxone (peKTaJ1bH0). He nonb3yGlTecb TepMOMeTpoM ans M3MepeH1.•19 TeMnepaTypbl B yxe. • He noAHock1Tb 6nM3K0 K MCToqHL.1KaM cnr1bHoro Tenna. MoxeT BaopgaTbC9 6aTapeR! •nocne AByx ner 3KcnnyaTauMM He06XOAMM0 npoM3BecTn MeTponornyecKy10 npoBepKy. 3Toro 0TnpaBbTe nonHOCTbK) Bech TepM0Mevp Ha anpec cepancH01ă cny*6bl. • EcnL•1 BSI HaMepegaeTecs Ha np0Aon KVITenSH0e BpeMfi npeKpaTv•1Tb Mcnons30BaHne npM60pa, ygaru,1Te 913 Hero 3neMeHTb1 ru,1TaHMR. • He He cru6aVITe He yaapRhTe TepM0Merp. He nonycKaGITe ero naaeH'.1R. OH He np0TMB0ynapHblM. •He nongeprahTe ycTP0hCT30 AehcTBL•110 npBMbłx conHeHHSlX nyye", KpahHe H"3KMX TeMnepaTyp, 3arpR3HeHM10 nbłnM. • He acKpbłaa"Te npn60p. B Cny-łae HenonaA0KHe peM0HTnpyËTe npn60p caMOCTORTenbH0. npeKpaTV•1Te MCn0nb30BaHne npu60pa. 06paTHTecb K cgoeMY nponaguy gsłnonHfiVIȚe peMOHTbl TonsK0 g cepgucHsłx oprawt3auugx_ • npn60p cooTBeTCTByeT Tpe60BaHMR cłaHnapTa EN 60601-1-2 no 3neKTpoMarHMTH0" COBMecTMMOCTV1. Ang npu60pa c06nłonaTbcFl oc06błe Mepbl npenocTop0KHoc.TM, KacaŕouAnecR 3neKTp0Man--u-1TH0h YHTMTe, HTO nepeHocHbłe M06unbHsłe gGlCOKoqaCTOTHbłe ycTp01*cTga cgR3L•1 MoryT Hapy'LMTb pa60TY AaHH0ro npM60pa. AeTanbHYE0 młcbopMaumo no 3TOMy Bonpocy Bbl MOXeTe HaiTM B npnnoxeHvłn. • [IP EAYTIPEHAEHVIE! CneAMTe aa Tera, HT06b1 ynaK0B0HHaR nneHKa He nonana B pyw AeTRM! OnacHOCTb YAyu.łeH1•1R! YganeHne/YKnaAKa 6aTapeeK: BblCTponeGłc•rgy101-uMG' TepMOMeTp ecomed TM-60E cpasyxe roTOB K 1,łcnonb30BaHM10, T. K. 6aTape17Ka yxe ycTaH0BneHa a npn60p. Ecnv•l nocne onpeneneHHoro BpeMeHH McnonS30BaHnF1 cnpaaa Ha nofi3fifieTcfi nMKTorpaMMa " He06XOAMM0 yCTaHOBATb Hogyło 6aTapeEKy. 3Toro OCTopc»KH0 CHMMMTe KPblUJKy orcexa 6aTape"KĽl M BSlTaLuv1Te OTceK npn6nu3MTensHo Ha 1 CM TepMoMeTpa. OCTOPOHHO BSlT0nKHMTe 6aTapehKY cHL.13y noAXoA$1UAnM npegMeT0M, HanpMMep, OCTpueM LuapVIKogoGl pyHKM. YCTaHOBMTe HOByło 6aTape"Ky 06paLueHH0L;l Bgepx nnKTorpaMM0" BcTa3bTe OTceK 6aTape1ăKM 06paTH0 B TepMOMeTP. 3aKp0"Te OTceK 6aTapehKț.1 OHMCTKa rpanycHMK TM-60E BOAOHenp0HL.łqaeM n n03TOMY nerko nopAaeTCR OHHCTKe rpaAYCHL•îK He06xon1,1M0 npl.•l noMOLUła nnaTKa CMOHeHHoro B cna60M pacTBope anKoror19 no nocne Kaxnoro M3MepeHMR Tevnepa-rypsł. KpoMe Toro, MOXHO nono K1-1Tb rpaayCHMK Ha apeMA B npur0AHblL* 3T'.1X uenevh XVIAKOCTHblV1 pacTBop. B Topr0Bo" cew BaM nopeK0MeHnyE0T nonxogm_uue HI,1CTguwe cpencTBa n np0KOHcynbTMTpy'0T no BCeM BonpocaM npMMeHeHMA. KOHTpons TOHHOCTM M3MepeHV•tfl. TepMOMeTp H" B KoeM cnyqae Hens3B KnnfiȚMTb! YKa3aHMe no YTnnh3auML•1 3anpeułaeTcR yTLĄnM3MpoBaTb naHHbl" npu60p BMecTe C 6blTOBblM'•1 OTXonaMM. Ka KAblh noTpe6v•1Tenb 0693aH caagaTs BCe 3nekTpHHecKne enekȚp0HHbłe npM60pbl He3aBMCL,1M0 OT Toro, COgepxaT BpeRHSłe BeLUecTBa, B roponcwe npueMHbłe nyHKTb1 "nn npennpMRTVIR Toproenvł, HT06bl 06ecneHHTb 3KonorMHHy10 yTvtrwaaq',tK). BblHbTe 5aTapeL3R',1 nepeg npn60pa. He gs16pacbłga1ăTe ncnonb30BaHHbłe 6aTape51KM BMecTe C 6blTOBblMM OTXonaMH, a cnaBa"Te KaK cneuuanbHbłe OTXOAbl B nyHKTbl npneMa 6aTapeeK Ha npepnpnFITHfix cneqManM3np0BaHH0" Toproann! no aonpocaM 06pau4a"Tecb B KOMMYHanbHbłe npennp1,19TMR K nnnepy. Texł-łnqecwe xapaKTePMCTMKv•1 Indicații de securitate • Informatii importante! Păstra! Citiți Cu atentie instrucțiunile de folosire care urmează, în special indicațiile de secu- ritate, inainte de a utiliza aparatul și pâstrați instrucțiunile de folosire pentru întrebuințări ulterioare. Dach încredințati aparatu' unui terț, predati-i neapărat și aceste instrucțiuni de folosire. • Aparatul contine elemente mici, ce pot fi înghițite de copii. Copii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacž Cu aparatul. • Folosiți termometrul doar pentru măsurarea temperaturii corpului sub limbă (orał), subsuoară (axilar) sau în rect (rec- tal). Nu folositi termometrul în ureche. •A nu se aduce in apropierea surselor puternice de căldură. Bateria poate exploda! • Aparatul trebuie verificat tehnic (calibrat) după 2 ani. Pentru aceasta trirniteți termometrul complet la adresa de service. • Dacă intenționați sh nu mai folosiți aparatul o perioadă mai îndelungată de timp, scoateti bateriile. • Nu scuturați, îndoiți sau loviti termometrul. Nu lăsati sh cadă termometrul. Nu este rezistent la șocuri mecanice. • Protejați aparatul contra radiațiilor solare directe, temperaturilor extrem de ridicate sau joase, murdăririlor, urniditătii ridicate a aerului sau prafului_ • Nu deschideți aparatul. in caz de defecțiuni nu reparați aparatul. Nu-l folosiți în continuare. întrebați dealer-ul vostru specializat și dispuneti efectuarea lucrărilor de reparație de către un service. • Aparatul corespunde cerințelor normei EN 60601-1-2 privind compatibilitatea electromagnetică. Aparatul corespunde unor rnăsuri speciale de precauție, referitoare la compatibilitatea electromagnetică_ Aveli In vedere faptul ca, dispozi- tivele mobile și portabile de comunicare cu frecventă înaltă pot influenta acest aparat. Detalii referitoare la aceasta Se pot găsi în anexă. • AVERTIZARE! Aveți grijă ca foliile de ambalaj să nu ajungă pe mâna copiilor. Există pericol de asfixiere! Scoatere I introducere baterii TM-60E ecomed termometrul este gała só lucreze ca 0 baterie este deja instalat. Pentru funcționare respectiv la apariția simbolului pentru înlocuirea bateriilor " " după 0 anumită perioadă de functionare trebuie să se introducă baterii noi. Luati capacul compartimentului de baterii jos și trageți compartimentul bateriei de aproximativ 1 cm de la dispozitiv. Aveti grijă la poziția corectă a bateriilor (figura compartiment de baterii). puneți din nou capacul compartimentului de baterii. Curățare și întreținere TM-60E ecomed termometrul este rezistent la apă și, prin urmare, ușor de curățat. Pentru curățarea termometrului folosiți o lavetă moale, care a fost umezită ușor cu leșie sau izopropil alcool de 70%. Dealer-ul va ajuta cu plăcere mai multe opțiuni de purificare. Termometrul nu are voie in niciun Caz fie fiert! Evacuarea ca deșeu Acest aparat nu are voie si fie evacuat împreună Cu gunoiul menajer. Fiecare consumator este obligat să depună aparatele electrice sau electronice la centrele de colectare din oraș sau la cele comerciale de spe- cialitate, indiferent dach aparatele contin subs- tanțe nocive, pentru respectarea prescripțiilor de protecție a mediului. Pentru evacuarea ca deșeu, adresați-vă autoritătilor locale sau reprezentantului comercial. Monens: 3neKTpor1MTaHL4e: CPOK cnyx6bl 6aTapeh: nnana30H TOMHOCTb naM9Tb: pa60H',łe ycn0BM5: YcnoBMR xpaHeH'•1A: pa3Mepbł: Bec: ApȚMKyn / HOMep EAN: ecomed TepMOMeTp TM-60E MMKpo-6aTapeŔKa 1 (TMna GP-192 LR 41) npn6n. 200 yacoB 32,0'C - 42,90C (90.00F - 109.9F) ± O,IOC/O.VF a 35,55C-420C / 95.90F-107.6F; aa r-,penenaMM 3Toro avłana30Ha M3MepeHL4h: (OTKn0HeHne OT cbaKTVIHecK0h TeMne- paTypbl Tena npl,l TeMnepaTYpe cpeasł 180C - 280C / 64,40F — 82,4 OF) aBTOMaTL•1HecKM coxpaHBeTc* nocneAHee 3HayeHłae - 400C (410F - 1040F), 85 % -100C - 550C (140F - 1310F), 8032. 95 % npn6n. 12,4 x x 1,2 CM npu6n. 12 r c 6aTape"KaML1 23410 / 40 15588 23410 1 Specificații tehnice Nume și model: Alimentare cu tensiune: Durată de viață baterie: Plajă de măsurare: Acuratețe de măsurare: Memorie: Temperatura de funcționare: Temperatură de depozitare: Dimensiuni: Greutate: Nr. articol: Număr EAN: ecomed Termometru TM-60E Micro baterie 1 , (tip GP-192sau LR 41) aproximatłv 200 de ore 32,00C -42,90C (90.00F - 109.9CF) ± o,łoc / O_20F in płaja de măsurare de 35,56C - 425C / 95.95F - 107.65F-: in afara acestui domeniu de măsurare: ± 0,20C / 0.4'F (abatere de la temperatura realó a corpului la 0 temperatură înconjurătoare de 180C - 280C / 64.40F - 82.40F) ultima valoare se memorează automat 50C - 400C (41 OF - 1040F), umiditate rełativă a aerułui 85 % -100C - 550C (140F - 131 OF), umiditate relativă a aerului 95 % aproximativ 12,4 x x cm aproximativ 12 gr inclusiv baterii 23410 40 15588 23410 1 Afișaj LCD npu60p COOTBeTCTByeT Knaccy 3aLLU.1Tb1 B F np0M3BOAv•1Tens Capac np0HTMTe no McnonS30BaHv•1C0 H0Mep LOT M3MeHeHne env•1Hnub1 "3MepeHnR Moxe-re 1-13MepRTb TeMnepaTypy Tena B rpanycax I-IenscL,1R OapeHreiTa. npv. 3TOM c06nnaa"Te cnegyłol_uv-llh nopRA0K 1. npn60p AOnxeH BblKno-łeH. 2. HaxML4Te yaepxngahTe KHonxy ON/OFF npn6nM3MTensH0 4 ceKyHAbl, HT06bl L,'3MeHVlTb Tegyłuyŕo M3MepeHL,lR. HaKOHeHHMK 3. HacrpangaeMan M3MepeHL•19 (oc OF) noggv1TCA Modificare unitate de măsurare puteti măsura temperatura in grade Celsius sau Fahrenheit. Pentru aceasta procedați după cum urmează: 1. Aparatul trebuie să fie oprit. 2. Apăsați și țineti apăsată tasta ON/OFF pentru aproximativ 4 secunde, pentru a modifica unitatea de măsură actuală. 3. Unitatea de măsură respectivă setată (oc sau OF) apare pe display in dreapta sus. Punere în funcțiune Clasificarea aparatelor: Tłpul B F Producatorul ! Instrucțiuni de utilizare - Citiți Cu atenție! Numărul de LOT nucnne" KonnaqoK ON/OFF -KHonKa CHMB0n CE OTHOCLITCR K HOPMaTMBHOMY aKȚY EC 93/42/EEC. KOHc:TpyupogaHMe 1,13r0TOBneHMe npoaoannucs C c06nłoneHL•łeM cnenynułnx egpone"cwłx crauaprog: EN 12470-3 (Menvtuł•wcwe repM0MeTpbl), EN 980 (CHMgonbl), EN 60601-1 (3neKTp06e30nacHocTb MennUMHCKMX npM60poB). B xone nocT0flHHoro npn60pa B03M0xHSl TexHL•1HecKMe KOHCTPYKTnBHsłe H3MeHeHV1fi_ YcnoBMR rapaHTnn peM0HTa B rapaHȚMhHOM cnyqae 06paLuahTecs B cneunannaup0BaHHb1i Mara31.fH HenocpegcTBeHH0 B cepBMC-UeHTP. npM He06XOAMMOCTła ornpagw npH60pa cnegyeT yKa3aTb ge4)eKT VI npnnoxMTb Kaccogbłv:ł 'sex. Ha npM60p pacnpocTpaHRF0TcR cnenyyouwe ycn0BnR rapaHTnw 1. Ha ecorned npeą0CTagnqeTCfi rapaHT1-15 CPOKOM c npogaxu BrapaHTMhHOM cnyqae naTa noKynK'1 nonrgepxuaercg gacc0BSlM qeKOM cqeTOM. 2. ne4)eKTbl MaTepuanoB VI np0M3BOACTBeHHblG1 6paK yCTpaHRFOTCR 6ecnnaTH0 a TeyeH1,łe rapaHTM"Horo cpoKa. 3. peMOHT He Beger K rapaHTniH0ro cp0Ka png npn60pa 3aMeHeHHblx KOMn0HeHTOB. 4. rapaHT'1A He pacnpocrpaHHeTc9 Ha: a) nł060h yuAep6, B03HMKLUL•1Ŕ BcnencTBMe HenpaBMnbHoro HanpvtMep, 1,13-3a Hec06r1K)AeHMR MHCTpy•KqnM no npHMeHeH',1K) 6) yu_łep6, CBB3aHHblh C HecaHKUV•10Hnp0BaHHblM peMOHTOM nnl,l gMeLUaTenbCTBOM g npn60p CO CTopOHbl noKynaTenR TpeTb"lX nm.l B) BcneACTBLae TpaHcnopTup0BK1,1 OT K noTpe6MȚemo npł,l OTnpa3Ke g cepgLłcHblł:1 ornen r) np.,tHanneXHOCTM, noneepxeHHbłe HopManbH0My "3Hocy. 5. OTBeTCTaeHHOCT13 3a npfiM0h KOCBeHHblL;1 yu4ep6, B03HLĄKU.1',tvi B CBR3L•1 C npn60p0M, TaK Ke B TOM cnyyae, ecnL•1 nogpexaeHMe npH60pa npM3HaH0 rapaHTL•1hHblM cnyyaeM. no gonpocaM peMOHrna, npu06perneH1_19 npL/Haône KH0cmečJ u 3anqacmečJ 05pau_ĄaOrnecb K: 000 MEAMCAHA PYC yn. HaropHag 20-1 117186 MOCKBa, PoccMRa Ten / + 7 495 729 47 96 M06. Poccłw: + 7 926 22 00 828 eMail: info@medisana.su Internet: www.medisana.su Vârf senzor Tastă ON/OFF cnpaea BBepxy Ancnnefi. npMMeHeHL•łe HYBcTgL•1TenbHoro 3neMeHTa BKmqv1Te npM60p HayaTneM KHOnK1,1 ON/OFF. KpaTK0apeMeHH0 BCe CHMBonb1 1-1 np03ByqMT cnrHan, 3a nocnegHee M3MepeHHoe 3HayeHne -reMnepaTypbl. Ecnn TeMnepaTypa MeHbLue 320C (900F), Ha KK-Ancnnee CMMBon «Lo», npł.l TeMneparype Bblłue 42,90C (109.90F) — noRBMTCR «Hi». Tenepb TepMOMeTp ecomed Mogenv•l TM-60E roTOB K M3MepeH1,1ło. Pa3MecTMTe HaKOHeț-1H'4K NYBCTBMTenbHoro aneMeHTa opanbH0, aKcunnRpH0 peKTanbHo: OparłbH0e H3MepeHMe: Yn0RMTe TepMOMeTp ceHCOPHSlM HaKOHeMHMKOM non R3SlK 3aKpohTe POT. BO "36exaHne pe3ynsTaTOB BO gpeMR vt3MepeHM5 qepe3 HOC. peKTanbH0e n3MepeHne: peKȚansH0e 1-13MepeHue MHorne HenPV•tfiTHblM, HO OHO aaeT Hau60nee peaynbTaTbl. 6blCTp0r0 Hane KH0r0 onpeAeneHMR TeMnepaTypbl Tena OCTOPOHHO ceHcopHblh HaKOHeHH',1K npn6nM3MTenbH0 Ha 1 CM B npoxoA. M3MepeHne B noAMb1LUeHHoh BnaAMHe: nepeA 1,13MepeHne ononocHMTe noAMbłu.łeHHyło BnaAMHy. Yno»a.-1Te TepMOMeTp gaCTb10 nonMblUJKy. OnycT"1Te PYK}' n cnerKa npM KMMaŔTe ee K meny 80 BpeMR M3MepeHnq. Teneps TepMOMeTP aBTOManłqecKła HaqHeT M3MepeHne. BO BpeMq L•13MepeH1.ffi 6yneT noCTORHH0 M',łraTS CLĄMB0n nocne v'3MepeH',tq B TeqeHLae 10 ceKYHR 6ygyT 3ByqaTb TOHanbHbłe curHanbl, Ha ancnnee 6ypeȚ noga3blBaTbCB pe3ynsTaT M3MepeHuh. 60nee TOHHSIX peaynbTaTOB HY)KHO npononxL.1Tb 1,13MepeHne nocne TOHanbHbłx cnrHan0B. AnMTenbH0cTb L,'3MepeHnR noAMbll.uK0h ,qonHHa cocTaBJIRTb He MeHee 10 nocKonbKy M3MepeHL,1R caMblh Ecru.l fl3MepeHHaR TeMnepaTypa npeBbłcMT 37,80C (1000F), np03B).NMT cł•łrHaT1 TpeBorM n08blWeHH0h TeMnepaTypbl (KOPOTWe nnu.łaułne 3BYKM). Hepe3 necRTb MMHYT nocne n3MepeHMR TepMOMeTp aBTOMaTVIYecKM OTKnl-oqaeTCR. YBenuqeHMR cpoKa cny)K6bl 6aTapeGlKM peK0MeHAyeTc.R nocne CHMTblBaHMR noKa3aHL451 OTKn10HL4Tb TepMOMeTp HaxaT'•teM Ha KHonKy ON/OFF. Apăsați tasta ON/OFF pentru a pomi termometrul. Toate simbolurile afișajului apar scurt timp și se aude un sunet, urmat de ultima valoare de temperatură măsurată. Dach temperatura este mai mich decât 32 oc (900F), vedeti pe afișajul LCD „Lo"(temperatură scăzută), dach temperatura este mai mare decât 42,90C (109.90F), apare "Hi"(temperatură ridicată). Termometru' ecomed TM-60E este acum pregătit pentru măsurare. Poziționați vârful senzorului orał, axilar sau rectal: Măsurarea orał: Introduceti termometru cu vârful senzorului sub limbă și închideti gura. Expirati timpul Măsurarea prin nas pentru a preveni o denaturare a valorilor. Măsurarea pe cale rectală: Mžsurarea pe cale rectald este percepută de mulți pacienti ca inconfortabil , dar Oferă rezultate precise. Pentru o deter- minare rapidă și fiabilă a temperaturii corpului , efectua vârful senzorului de ușor de aproximativ 1 cm în Rect. Măsurătorile mai mici Armpit: Curâțați înainte de a măsura nivelul axilei. Introduceți termometru cu porțiunea de detectare in axila. Coborâți bratul și apăsați -1 ușor în timpul masurârii corpului. Termometru' începe acum automat măsurarea. in timpul măsurării clipește în permanență simbolul "0" După măsurare se aude pentru aproximativ 10 secunde un sunet și rezultatul măsurării se afișează pe display. Prin măsurarea mai îndelungată peste durata de masurare, indicatâ de sunete, se oblin rezultate mai precise. La măsurarea axială durata de mâsurare trebuie să fie minim 10 minute, deoarece acest tip de măsurare este cel mai neprecis. Daca se măsoară o temperatura mai mare decât 37,80C (1000F), se aude o alarmă de febră(sunete scurte). După aproximativ 10 de minute termometrul se oprește automat dacă, nu mai apăsați pe nicio tastă, pentru a economisi energia bateriilor. Puteți opri aparatul prin apžsarea butonului ON/OFF. Acest termometru este certificat conform directivelor CE 93/42/EEC și prevăzut cu simbolul CE (semnul de conformitate) „CE 0297". in cadrul procesului de îmbunătățire permanentă a produselor, ne rezervărn dreptul modificărilor tehnice și de formă. Garanția/condițiile de reparație Pentru cazurile de garanție, vă rugam să vă adresati reprezentantului comercial zonal de specialitate sau direct la centrul de service. Dacă trebuie să trimiteti aparatul la producător, vă rugăm să indicați defectul și să atașați o Copie a chitanței de achiziție. Se ap ich următoarele condiții de garantie: 1. Pentru produsele ecomed se acordă o garanție de doi ani de la data cumpărării. În cazurile de garanție, data cumpărării este dovedită prin chitanta de achiziție sau prin factură. 2. Deficiențele ca urmare a defectelor de materiał sau de fabricație sunt remediate gratuit in perioada de garantie. 3. IJn Caz de garanție nu are ca efect prelungirea duratei de garanție, nici pentru aparat, nici pentru componentele schimbate. 4. Sunt excluse de la garantie. a. Toate deteriorările apărute ca urmare a tratamentului incorect, de exemplu nerespectarea instrucțiunilor de utilizare_ b. Deteriorările provocate de reparatii sau intervenții ale cumpărătorului sau ale unor terțe persoane neautorizate. c. Deteriorările de la transport, apărute pe drum între producător și consumator sau la expedierea către centrul de service. d. Accesoriile care sunt supuse uzurii normale. 5. Responsabilitatea pentru prejudiciile ulterioare directe sau indirecte, provocate de aparat, este exclusă și in cazul în care prejudiciul la aparat este recunoscut ca fiind un Caz de garanție. in caz de service, pentru accesorii sau piese de schimb adresati-vă: SC Living well SRL City Gate - South Tower llth floor 013702 Bucharest Phone: +4 / 021 13 1332 08 fax: +4 / 021 13 1332 09 email: medisanaservice@livingwell.ro