Kullanım Kılavuzları
MEDISANA Termometr TM 700 1 TM 710 Instrukcja obs'ugi. Przeczytaj uważnie! C €0297 MEDISANA Termometresi TM 700 1 TM 710 Kullamm k'lavuzu. Dikkatle okuyunuz! C € 0297 MEDISANAAG, 41468 NEUSS, NIEMCY. E-Mail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.de MEDISANAAG, 41468 NEUSS, ALMANYA. E-Mail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.com Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • WAŽNE INFORMACJE! KONIECZNIE ZACHOWAC! Przed užyciem urządzenia naležy dokładnie przeczytać instrukcję Obsługi, w szczególnoSci wskazówki bezpieczeństwa, i starannie przecho•vvyn.vać instrukcję obslugi do póžniejszego wykorzystania. Przekazując urządzenie osobom trzecim, naležy wręczyć też niniejszą instrukcję obsługi. • Termometr zawiera drobne częŚci, ktÓre mogą zostać połknięte przez male dzieci. Z tego powodu trzymaj termometr z dala od dzieci. •Termometru naležy uŽ•yn.vaĆ wyłącznie w celu pomiaru temperatury ciała pod językiem (oralnie), pod pachą lub w odbycie (rektalnie). Termometru nie naležy stosować w uchu. • Nie zbliżać go do silnych Żródel ciepla. Može eksplodować bateria! •Urządzenie należy po dwóch Iatach užytkowania sprawdzić pod kątem techniki pomiaru (skalować). W tym celu należy wysłaó termometr ze wszystkimi elementarni na adres servvisu_ • W przypadku zaplanowanego nieužywania urządzenia przez dłuższy czas naležy usunąć baterie. • Nie naleŽy termometrem wstrząsaó, wyginat go, ani nim stukaó_ Nie dopuŚciĆ, by upadł. Nie jest odporny na wstrząsy. • Chroń urządzenie przed bezpošrednim nasłonecznieniem, bardzo wysokimi lub niskimi temperaturami, zanieczyszc- zeniami i kurzem_ • Nie otwieraj urządzenia. W razie zakłóceń nie naležy naprawiać samemu urządzenia. W takim wypadku nie užyvvaj urządzenia. Należy spytaĆ w fachowym sklepie, naprawy zlecać tylko w serwisie. • Urządzenie spełnia wymogi normy EN 60601-1-2 dotyczącej kompatybilnošci elektromagetycznej. Urządzenie jest wrażliwe na pole elektromagnetyczne. Przenośne i mobilne urządzenia komunikacyjne pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócaó pracę urządzenia. Szczegóby w załączniku. • OSTRZEŽENIE! Zwracaj uwagę na to, aby folie z opakowania nie dostały się w rece dieci! Grozi uduszeniem! Wyjmowanie I wktadanie baterii: Termometr TM 700 1 TM 710 Medisana jest natychmiast gotov'ô' do użycia, gdyż włożona jest już bateria. Jeżeli jednak 1 ", naležy włožyć nową baterie. Šciągnij pokrywę schowka na po pewnym czasie na "šwietlaczu pojawi się litera „ baterię i wysuń schowek z termometru na ok. 1 cm. Przy užyciu odpowiedniego przedmiotu, np. końcówki długopisu, wyjmij ostrožnie baterię guzikową. Włóž nową baterie guzikową znakiem „+" zwróconym do góry. Ponownie wsuń w Czyszczenie i dezynfekcja Termometr TM 700 1 TM 710 jest wodoodporny i dzięki temu można go łatwo czyśció i dezynfekować. Termometr należy oczyszczać przed i po kaŻdym porniarze za pomocą šciereczki zwilżonej delikatnym Srodkiem alkoholowym_ Można włožyć termometr do dozwolonego środka dezynfekującego. W sklepie otrzymasz odpowiednie środki czyszczące i porady dotyczące stosowania. W żadnym wypadku nie wolno wygotowywaó termometru! Wskazówki dotyczące utylizacji Urządzenie to nie može być utylizowane razem z odpadami gospodarczymi. Každy użytkownik jest zobowiązany do Oddania wszystkich urządzeń elektrycznych i elektronicznych, obojętnie, CZY zawierają one substancje szkodliwe, czy też nie, do odpowiedniego punktu zbiorczego w swoim mieście lub w placówkach handlowych, aby mogly one byt utylizowane w sposób przyjazny dla Śr0d0W' Ska. przed utylizacją urządzenia wyjmij baterie. Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadów gospodarczych, lecz do odpadów spec- jalnych, lub Oddaj do punktu zbiorczego baterii w specjalistycznej placówce handlowej. W razie zapytań w sprawie utylizacji nale2y zwrócić się do władz komunalnych lub do sprzedawcy. Giivenlik bilgileri .ÓNEMLI UYARILAR! LOTFEN SAKLAYINIZ! Bu cihazł kullanmadan Once kullanm kilavuzunu, ôzellikle emniyet uyarłlarłnł dikkatle okuyun ve bu kullanłm kilavuzunu ilerde kullanmak ijzere saklayłn. Cihazł șahłslara verdišinizde, bu kullanłm kilavuzunu da mutlaka birlikte verin. • Termometre icinde cocuklar tarafłndan yutulabilecek parcalar mevcuttur. Termometreyi ęocuklarłn eline ver- meyłnłz. • Termometreyi sadece vocut ôlcmek icin dilin altłnda (oral), koltuk altłnda (aksiller) veya makatta (rektal) kullanłn. Termometreyi kulagłnłzda kullanmayłn. • ISI kaynaklarłnłn yakłnłna getirmeyin. Pili patlayabilir! • Cihaz 2 Yil sonra ó190m teknišine dair kontrol (kalibre) edilmelidir. Bunun ișin termometreyi komple olarak servis adresine gônderin. • Cihazł uzun sore kullanmayacaksanłz eger, pili ęlkartłnłz. • Termometreyi sallarnayłn, egrneyin veya bir Yere vurrnayłn. Yere djșijrmeyin. Darbeye dayanlkll dešildir. •Aleti dogrudan goneș Ișłnłmłna, așłrł yóksek veya dijș0k s•cakllklara, kirlere ve toza karșł koruyunuz. • Cihazł acmayłn. Arłzalar dururnunda cihazł kendiniz tarnir etmeyin. Cihazł kullanmaya devam etmeyin. ihtisas satłcłnłza sorun ve onarłmlarł sadece servis noktasłna yaptłrłn. .Bu cihaz elektromanyetik uyurnluluk icin EN 60601-1-2 standardłnłn istediši koșullarł yerine getirmektedir. Cihaz, elektromanyetik uyumluluga dair ôzel ônleyici tedbirlere tabidir. Tașłnabilir ve mobil y0ksek frekansll kom0nikasyon tertibatlarłnłn bu cihazł etkileyebilecegini dikkate alin. Bu konudaki ayrłntllarł ekte bulabilirsiniz. • DiKKAT! Ambalaj folyolarłnłn cocuklarłn eline ulașmamasłna dikkat ediniz! Bogulma tehlikesi vardłr! Pillerin Glkartllmasł I yerleștirilmesi: Medisana hłzll termometresi TM 700 1 TM 710 icinde pili hazłr oldugundan, derhal yapłlabilir. Belirii bir sore calłșan termometrenin ekranłnda „ ' semb010 gôr0nd0š0nde, yeni bir pil yerleștirilmelidir. Bunun ięin pil yuvasłnłn kapagłnł Gekin ve pil yuvasłnł termometreden yakl. 1 cm d.șanya Cekin. I.Jygun bir alet, dm. tukenmez kalem ucu, ile dogme pili itina ile alttan ęôzun. Yeni bir d0šme pili „+" sembold yukanya bakacak șekilde yerleștirin. Daha sonra da pil Temizlik ve dezenfeksiyon Termometre TM 700 1 TM 710 su geęirmezdir ve bu sayede kolayca temizlenebilir ve dezenfekte edilebilir. Termometreyi her Ôlęjrnden Ônce ve sonra yurnușak, alk011U bir karłșłm iqensine batirłlmłș bir bezle temizleyiniz. Ayrłca termome- treyi uygun bir dezenfeksiyon ęózeltisi icine yatłrma imkanłnłz vardłr. Satłcłnłzdan temizleme cihazlarł ve kullanllmalarł hakkłnda bilgi alabilirsiniz. Ayrłștłrma ile ilgili bilgi Bu cihaz evdeki GOplerle birlikte atllamaz. Her t0ketici, her elektrikli veya elektronik Cihazł, cevreye zarar vermeyecek șekilde atlŠa ayrłlabilmelerini sašlamak amacłyla, zararll madde ięerip ięerrnediklerine bakllmaksłzłn, kentinde bulunan toplama merkezine veya yetkili satłcłya teslim etmekle y0k0m10dijr. Cihazł atlŠa ayłrmadan Once pilleri Glkartłnłz. Kullanłlmłș pilleri ev ęópone atmayłnłz, yalnłzca ózel cópe veya magazalarda bulunan pil toplama kutularłna atlnłz. Ayrłștłrma ițin belediye dairine veya satłn aldłgłnłz Yere bașvurunuz. Dane techniczne Nazwa i model: Zasilanie: Czas życia baterii: Zakres pomiarowy: Dokładnośó pomiaru: Pamięć: Warunki uŻycia: Warunki przechowywania: Wymiary: Waga: Nr artykułu: Kod EAN: Medisana Termometr TM 700 1 TM 710 bateria micro (typ GP-192 lub LR 41) ok. 200 godz 32,oec - 42,90C (90.00F - 109.9F) ± oc / 0.20F w zakresie pomiarowym 35,50C -420C / 95.9CF - 107.60F; poza obszarem pomiaru: ± 0,20C / 0.40F (odchylenie od rzeczywistej temperatury ciała przy temperaturze otoczenia18'C - 280C 1 64.40F - 82.40F) Automatycznie zapamłętuje ostatnią wartość 50C - 400C (41 'F - 104 względnej wilgotnošci 85 % -ICC - 550C (ICF - 131 OF), względnej wilgotności 95 % ok. 13,9 x 2,2x 1,3 cm ok. 11 g (wraz z baterią) 77040 (TM 700) / 77045 (TM 710) 40 15588 77040 1 / 40 15588 77045 6 Teknik veriler Adl ve modeli: Akłm beslemesi: Pil Ômdir soresi: Ôlęijm aralidł: hassasiyeti: Hafiza: Calłștłrma koșullarł: Depolama koșullarł: Boyutlar: A5łrllk: Urtin numarasł: EAN-numarasł: Medisana Termometresi TM 700 1 TM 710 mikro pi (tip GP-192 veya LR 41) yakl_ 200 Saat 32,OOC -42,90C (90.00F - 109.9'F) ± o,łoc / o_20F ôlcum aralłgł 35,50C - 425C / 95.95F - 107.65F; Ôlq0m arališłnłn dłșłnda: ± 0,20C / 0.40F (180C - 280C / 64.40F - 82.40F ortam słcaklłgłnda gercek vocut słcaklłgłndan sapma) Son deger otomatik kaydedilir sOC - (410F - 1040F), nem 85 % -łooc - 550C (140F - 1310F), nem 95 % yakl. 13,9 x 2,2x 1,3 cm yakl. 11 g (pil ile birlikte) 77040 (TM 700) 177045 (TM 710) 40 15588 77040 1 140 15588 77045 6 termometr schowek na baterie. Zarnknij pokrywą schowek na baterie. Zmiana jednostki pomiarowej Masz możliwość mierzenia temperatury ciała w stopniach Celsjusza lub Wyświetlacz LCD Zatyczka Przycisk włącznika ON/OFF Urządzenie odpowiada klasie ochrony BF Wytwórca Przeczytaj instrukcję obsługi Numer LOT Fahrenheita. Postępuj przy tym w następujący sposób: 1. Urządzenie musi byĆ wyłączone_ 2. Wciśnij i przytrzymaj przycisk ON/OFF przez ok. 4 sek. w celu zm'any jednostki metrycznej 3. Ustawiona jednostka metryczna (oc lub OF) jest widoczna w gómym prawym rogu wyświetlacza. Stosowanie Czujnik yuvasłnł tekrar termometrenin icine Pil yuvasłnłn kapagłnł kapatłn. ÓlGme biriminin degiștirilmesi Vijcut 'SISI Santigrat veya Fahrenhayt olarak ólę01ebilir. Bunun icin: 1. Cihaz kapall olmalldłr. 2. bifir•njni degiștirmek ițin ON/OFF (ACMA,'KAPATMA) Sensôr dogmesine basm ve dijgmeyi yakl. 4 saniye basili tutun. 3. Ayarlanan ÔlcOrn birimi (oc veya OF) ekranłn sag ăst kôșesinde gôsterilecektir. Kullamm LCD gôsterge Kapak ON/OFF (ACMA,'KAPA- TMA) dOgrnesi Bu cihaz koruma słnlfl BF'ye uygundur Fabrikatór ! Kullanłm kilavuzunu okuyunuz LOT LOT numarasł Wlącz termometr, naciskając przycisk ON/OFF. Wszystkie symbole pojawiają się na wyświetlaczu na krótko, po sygnale dżwiękowym wyšwietla się ostatnia zmierzona wartośó temperatury. Jeśli temperatura wynosi mniej niż 320C (90'F), wyświetlacz LCD pokazuje „LO", jeŚli temperatura jest wyžsza niž 42,90C (109.90F) pojawia się 'Hi". Termometr Medisana TM 7001 TM 710 jest gotowy do pomiaru. Umiešó czujnik w ustach, pod pachą lub w odbycie: Pomiar w jamie ustnej: Włóż końcówkę pomiarową termometru pod język i zamknij usta. Podczas mierzenia oddychaj przez nos, aby zapewnió dokładny pomiar temperatury. Pomiar w odbycie: Pomiar w odbycie jest przez wielu pacjentów odczuwany jako nieprzyjemny, lecz daje dokładne wyniki. Aby zapewnić szybki i dokładny pomiar, wprowadż ostrożnie końcówkę pomiarową w odbyt na głębokość ok. 1 cm. Pomiar pod pachą: Przed pomiarem umyj pachę. Włoż końcówkę pomiarową termometru pod pachę. Opušó ramię i podczas pomiaru dociŚnij je lekko do Ciaia. Termometr rozpoczyna pomiar automatycznie. Podczas pomiaru stale mruga znak Po pomiarze włącza się sygnał dźwiękowy na Ok. IO sek. a wynik pomiaru pokazuje się na wyświetlaczu. Dzięki przedluženiu pomiaru po sygnale dżwiękovvym uzyskuje się dokładniejsze wyniki, Przy pomiarach pod pachą należy mierzyć temperaturę przez przyna- jmniej IO min., gdyž ten sposób pomiaru jest najmniej dokladny. Ježeli zmierzona temperatura wynosi powyžej 37,80C (1 pojawia si? alarm wskazujący na gorączkę (krótkie pikanie). Termometr wylącza sie automatycznie 10 minut po pomiarze. Aby wydłužyć tnvałość baterii, po odczytaniu temperatury należy wyłączyć termometr przyciskiem ON/OFF. MEDISANA TepMOMeTP TM 700 1 TM 710 Oznaczenie CE odnosi się do dyrektywy 93/42/EWG. Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgod- nie z następującymi normami europejskimi: EN 12470-3 (Termometr medyczny), EN 980 (Symbole), EN 60601-1 (Bezpieczeństwo elektryczne urządzeń medycznych). W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych i wyglądu. Warunki gwarancji i naprawy W przypadku roszczenia gwarancyjnego zwróć się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do serwisu. Jeśli urządzenie musi byó wysłane, podaj rodzaj usterki i do/ącz kopię dowodu kupna. Obowiązują następujące warunki gwarancyjne: 1. Na produkty firmy Medisana udzielana jest 3 gwarancja licząc od daty sprzedaży. W przypadku roszczenia gwarancyjnego data sprzedažy musi być udokumentowana paragonem lub rachunkiem. 2. Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych usuwane sa bezplatnie w ramach gwarancji. Poprzez wykonanie uługi gwarancyjnej, czas gwarancji nie wydłuža się ani dla urządzenia, ani dla wymienionych 3. podzespołów. 4. Gwarancji nie podlegają: a. wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie użytkowanie, np. przez nieprzestrzeganie instrukcji obsługi. b. Uszkodzenia spowodowane naprawami przez kupującego lub nieupoważnione OSOby trzecie. c. Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze Od producenta do konsumenta lub przy wysyłce do punktu serwłsowego. d. Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu. 5. Odpowiedzialnośt za POS rednie i bezpoS rednie uszkodzenia, spowodowane przez urządzenie wykluczona jest także wtedy, gdy uszkodzenie urządzenia uznane zostanie za przypadek gwarancyjny. Cihazł calłștłrrnak icin ON/OFF dOšrnesine basłn. Góstergenin tom sembolleri kłsaca gósterilir ve son ólę01en słcakllk degerinin ardłndan sinyal sesi duyulur. Sicakllk 320C (900F) altłndaysa, LCD góstergede "Lo" gbsterilir, słcakllk 42,9'C (109_90F) Ozerindeyse 'Hi" gósterilir. Medisana termometre TM 700 / TM 710 artlk hazłrdłr. Sensôr UCUnU oral, aksiller veya rektal yerleștirin. Agłzdan ôlęiimde: Termometreyi sensôr ucu ile dilinizin altłna yerleștirin ve agzłnłzł kapatłn. Słcakllšłn yanlłș olarak ôlcołmemesi ięin, ôlę0m esnasłnda burnunuzdan nefes alip verin. Makattan ôlę(im•. Makat Uzerinden ólę(jm Gogu hastalar tarafłndan hoș karșłlanmaz, fakat verdiši sonuęlar ęok dogrudur. Hali ve guvenilir bir vijcut słcaklłgł tespit etmek ițin sensôr ucunu itina ile yakl_ 1 cm makat icerisine sOrOn. Koltuk alti ôlęiimu: Ólc0m ôncesi koltuk altłnł temizleyin. Termometrenin Ôlcijm yapłlan kłsrnłnł koltuk aluna yerleștirin. Daha sonra da kolunuzu indirip, ólębm słrasłnda hafifęe vijcudunuza bastłrłn. Termometre ôlęume otomatik bașlar. ÔlG0m słrasłnda ișareti s0rekli yanłp sôner. Ôlę0mden sonra yakl. 10 san- iye boyunca sinyal sesleri duyulur ve Ôlc(jrn sonucu ekranda gôsterilir. ÓlcUrn suresi sinyal seslerini așacak șekilde uzatlldłgłnda daha dogru ólG0rn sonuęlan elde edilir. Koltuk altłndaki óIę0mler słrasłnda óIę0m suresi en az 10 dakika olmalldłr, conkl"] bu 61ęOm torc dogrulugu en dijșOk olandłr. 37,80C (1000F) Czerinde słcakllk ôlc01dijgande ateș alarmł (kłsa bip sesleri) duyulur. Termometre Olcornden on dakika sonra otomatik olarak kapanłr. Pilin uzamasł icin, sonrasł ON/OFF CE - ișareti EU — Direktifi 93/42/EEC'ye gôre verilmiștir. Tasarłmłnda ve Uretiminde așagłdaki Avrupa normlarł goz dnijnde bulundurulmuștur: EN 12470-3 (Tlbbi termometreler), EN 980 (Semboller), EN 60601-1 (Tlbbi cihazlar ięin elek- triksel gijvenlik). Strekli iyileștirme bagłarnłnda teknik ve yapłsal degișiklikleri sakll tutuyoruz. Garanti ve tamirat Koșullarł Garanti durumunda IOtfen ihtisas magazanłza ya da dogrudan servis yerine bașvurunuz. Șayet cihazl góndermeniz gerekiyorsa, IOtfen arłzaył belirtiniz ve satłn alma belgesinin fotokopisini ekleyiniz.Burada așagłdaki garanti koșullarł geęerlidir: . Medisana oronlerinin, satłș tarihinden itibaren 3-yłlllk garantisi vardłr. Garanti durumunda allȘ tarihinin fiș veya fatura ile isbat edilmesi gereklidir. 2. Malzeme veya yapłrn hatasł kaynakll eksiklikler garanti sijresi icinde giderilirler. 3. Bir garanti hizmetinden yararlanłlmasłyla ne cihaz ięin ne de dešiștirilen parea ięin garanti soresinin uzatllmasł sÔz konusu olmamaktadłr. 4. Garantiye dahil olmayan durumlar: a. Llygunsuz kullanłm, ôrnedin kullanłrn talimatłna dikkat edilmemesi sebebiyle olușmuș Olan torn zararlar. b. Alicłnłn veya yetkisiz șahislarłn onarłmłna veya m0dahalesine dayandłrłlabilecek zararlar. c. Ureticiden tbketiciye giden yolda veya mașteri hizmetine gônderilirken olușmuș Olan nakliyat zararlarł. d. Normal bir așłnmaya tabi olan ek paręalar. 5. Cihazłn sebep olușturdugu dodrudan veya dolayll moteakip zararlar icin bir sorumluluk, cihazdaki zarar bir garanti durumu olarak kabul edilse bile sôz konusu dedildir. W razie usterki, w celu zakupu akcesoriów i części zamiennych, proszę zwrócić sie do: MEDISANA MEDICAL sp. Z.O.O. Lipowa 35 05-520 Konstancin4ezioma Tel.: +48 22 717 53 73 Fax: +48 22 757 69 91 e-mail: medisana@medisana-medical.pl UHcmpyKquq no npuMeHeHuŕo. BHuMamenbH0 npoqecmb! C {0297 dogmesine termometrenin kapatllmasł ónerilir. MEDISANA Termometru TM 700 1 TM 710 Servis, aksesuar ve yedek parqa gerektiOinde, lijtfen beliriilen Yere bașvurun: KALE ELEKTRONIK DIS TICARET AS. BAKR VE PIRINCCILER SAN. SIT. MENEKSE CAD.NO:2 BEYLIKDUZU, ISTANBUL TURKEY Postal Code: 34520 phone: +90 212 693 02 02 website: www.medisana.com.tr email: info@medisanaturkiye.com.tr Instrucțiuni de utilizare - citiți cu atenție! C {0297 MEDISANAAG, 41468 NEUSS, rEPMAHL,1R. E-Mail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.com MEDISANAAG, 41468 NEUSS, GERMANIA. E-Mail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.com YKa3aHMR no 6e30nacHocT91 • BAXHblE YKA3Al-1Mfi! 0693ATEnbHO COXPAHBTb! npexue, gep..l npn60poM, BH"MaTenbH0 np0HTvlTe L,1HCTpyKUVlło no npVIMeHeHL•1ło, B oc06eHHOCTM yKa3aH1,1R no TeXHMKe 6e30nacHocTM, coxpaHfiGITe no npnMeHeHL,lK) nansHehwer0 ncnonb30BaHLąfi. Ecm BEI nepenaeTe annapaT npyrMM r'lL•łuaM, nepenagahre gMecTe C HL"M 9TY MHCTPYKUVMO no npL•1MeHeHM10. •TepM0MeTp conepxMT MenKne neTann, KOTOPbłe MoryT 6blTb npornoqeHb1 neTbMM. n03T0My He ocraBnRŔTe TepM0MeTp 6e3 npMcMOTpa B AeȚCKlĄX pyKax. •L•1cnonb3YL3Te repM0MeTp TonbK0 uns M3MepeH1,19 TeMnepaTypbl Tena nog (opansH0), nonMblLLK0" (aKcnnnnpH0) B 3aAHeM npoxone (peKTanbH0). He TepMOMeTpoM M3MepeH1'19 TeMnepaTypb1 B yxe. • He ri0AHocL4Tb 6nM3K0 K MCTOHHL.1KaM cnnbHoro Tenna. MoxeT B30pgaTbC9 6a•rapeA! •nocne ngyx ner He06XOAMM0 npoM3BecTn MeTponorMHecKyło npoBepKy. 3Toro 0TnpaBbTe nonH0cTbK) Becb TepMOMeTP Ha aapec cepBVICHOŔ cnyx6bl. • Ecru" Bbl HaMepegaeTecs Ha npogonntTensHoe gpeM9 npexpaTL•1Tb ucnonsaogawe npM60pa, yuanme '43 Hero 3neMeHTbl 11MTaHMR. • He TPficVITe, He cn.16ahTe He yaap51hTe TepMOMeTp. He nonycKa1-3Te ero OH He np0TMBoynapHSlM. •He nongeprahre ycTpohcTgo npwsłx conHeqHbłx nyNe", KpahHe BSICOKMX HM301X TeMneparyp, 3arpR3HeHMło nbłru,l. • He BCKpsłaa"Te npn60p. B cnyqae HenonaAOK He peMOHTnpyËTe npn60p caMOCTORTenbH0. npeKpaTL•1Te McnonS30BaHne npM60pa. 06paTMTecb K cgoeMY nponaguy peMOHTSl ronsK0 g cepgucHbłx opraHM3auM9x. • npn60p cooT8eTCTByeT Tpe60BaHMR cłaHAapTa EN 60601-1-2 no 3neK-rp0MarHMTH05t COBMecTMMOCTV1. npu60pa c06monaTscfi oc06błe Mepbl npeA0cT0p0XHOCTM, Kaca;0uAneCfi sneKTp0MarHHTH0h c0BMeCTnM0cTL.1. yqTMTe, HTO nepeHocHbłe M06łanbHSłe BblCOKoqacTOTHbłe ycrpołhcrga cgH3L•1 MoryT HapyujMTb pa60TY gaHH0ro npM60pa. neranbHYF0 HHcbopMauv•lŕo no 3TOMy Bonpocy Bbl Moxere Ha"TM B npnnoxeHnn. • [IP EAynPEHAEHhE! Teta, qT06Sl ynaKoBOHHan nneHKa He nonana B pyKL.a AeTfiM! OnacHOCTb Yganewłe/YKnaAKa 6aTapeex: BblCTponeŃCTBy10U_AMGl TepMOMerp Medisana TM 700 1 TM 710 cpa3y xe FOTOB K Mcnonb30BaHmo, T. K. 6aTapeiKa yxe yc-raH0gnega B npM60p. Ecru.' nocne onpegeneHH0ro apeMeH',t Mcnonb30aaHv1fi cnpaga Ha Ancnnee nongngeTCB " , He06XOAVIM0 ycTaHOBMTb HOByło 6aTapeËKy. Ans 3Toro OCTOPOXHO CH'•tMMTe OTceKa nnaorpaMMa „ BSlTaLUnTe OTCeK npM5nn3vtTensH0 Ha I CM Ha TepMOMeTpa. OCTOPOXHO BblTor1KHlĄTe CH"3Y npeAMeT0M, HanpMMep, OCTpueM u_japVIKOBoG1 YCTaHOBVITe HOBYFO 6aTapehKy 06paułeHH0" BBepx nv•1KT0rpaMM0h BCTaBbTe OTCeK 6aTapeVIKM 06paȚH0 B TepMOMeTP. 3aKp01ăTe OTCeK 6aTape"KLa KPblLuK0h. OHMCTKa ne3hH4)eKUMR rpanycHMK TM 700 1 TM 710 B0A0Henp0HnuaeM noaT0MY nerK0 nonAaeTcg OHMCTKe qvtCTMTS rpaayc.HMK He06XOAAM0 npM norvłou.ll•t nnaTKa CMOHeHHoro a cna60M pacraope anKoron* RO nocne Kaxnoro M3MepeHMR TeMnepaTypSl. KpoMe Toro, MOXHO nonc»K1-1Tb rpanycHMK Ha gpeMA B npłarom•łsllă ang 3TMX uene" XV'AKOCTHblV1 pacTBop. B Toproeovi ceTM BaM nonxogm.u'•te cpencTBa n np0K0HcynbTMTpyŕ0T no BCeM BonpocaM npMMeHeHv•1R. KOHTpons TOHHOCTM 1-13MepeHnn. TepM0MeTp HM B KoeM cnyqae Hens3B YKa3aHMe no YTLĄnL43auML•1 3anpeLuaeTcfi YTLanM3vtpoBaTb npu60p BMeCTe C OȚX0naMM. Ka KAb1h noTpe6v•tTens 0693aH cuagars ace gneKTpL.łqecwe 9neKTp0HHbłe rłpM60psl HegaBMCMM0 OT Toro, conepxaT rľ•t 0HL,1 BpeÂHbłe gełuecrga, B ropoucwe npueMHbte nyHKTbl npeunpMHr 1A Toprognn, HT06bl 06ecneHL4Tb 3KonorMHHy10 ywnvłsaumo. BblHbTe 6aTapeL:lKM nepen YTMnĽ13auv.eG1 npu60pa. He Bb16paCblBaŃTe ncnonb30BaHHbłe 6aTapehKM BMecTe C 6blTOBblMM OTXonaMLa, a cnaBa"Te KaK cneunanbHbłe OTXOAbl un" B nyHKTbl npneMa 6aTapeeK Ha npennpnmvłqx cneL.warwt3np0BaHHo" Toproann! no aonpocaM YTnnM3a1.o,11'1 06pau.łaŔTecb B KOMMYHanbHbłe npennp1,19TMR Mnn K Annepy. TexHMHecKMe xapaKTePMCTnKL.1 Indicații de securitate • Informații importante! Păstra! Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire care urmează, în special indicațiile de secu- ritate, înainte de a utiliza aparatul și păstrați instrucțiunile de folosire pentru întrebuințări ulterioare. Dacă încredințați aparatul unui terț, predați-i neapărat și aceste instrucțiuni de folosire. • Aparatul conține elemente mici, ce pot fi Înghițite de copii. Copii trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul. • Folosiți termometrul doar pentru măsurarea temperaturii corpului sub limbă (oral), subsuoară (axilar) sau în rect (rec- tal). Nu folosiți termometrul în ureche. • A nu se aduce în apropierea surselor puternice de căldură. Bateria poate exploda! • Aparatul trebuie verificat tehnic (calibrat) după 2 ani. Pentru aceasta trimiteți termometrul complet la adresa de service. • Dacă intenționați să nu mai folosiți aparatul o perioadă mai Îndelungată de timp, scoateți bateriile. • Nu scuturați, îndoiți sau loviți termometrul. Nu lăsați să cadă termometrul. Nu este rezistent la șocuri mecanice. • Protejați aparatul contra radiațiilor solare directe, temperaturilor extrem de ridicate sau joase, murdăririlor, umidității ridicate a aerului sau prafului. .Nu deschideți aparatul. În caz de defecțiuni nu reparati aparatul. Nu-l folosiți în continuare. Întrebați dealer-ul vostru specializat și dispuneți efectuarea lucrărilor de reparație de către un service. • Aparatul corespunde cerințelor normei EN 60601-1-2 privind compatibilitatea electromagnetică. Aparatul corespunde unor măsuri speciale de precauție, referitoare la compatibilitatea electromagnetică. Aveți în vedere faptul că, dispozi- tivele mobile și portabile de comunicare cu frecvență înaltă pot influenta acest aparat. Detalii referitoare la aceasta se pot găsi în anexă. • AVERTIZARE! Aveți grijă ca foliile de ambalaj să nu ajungă pe mâna copiilor. Există pericol de asfixiere! Scoatere I introducere baterii TM 700 1 TM 710 Medisana termometrul este gata să lucreze ca 0 baterie este deja instalat. Pentru funcționare re- spectiv la apariția simbolului pentru Înlocuirea bateriilor ' după 0 anumită perioadă de funcționare trebuie să se introducă baterii noi. Luați capacul compartimentului de baterii jos și trageți compartimentul bateriei de aproximativ 1 cm de la dispozitiv. Aveți grijă la poziția corectă a bateriilor (figură compartiment de baterii). Puneți din nou capacul Curățare și întreținere TM 700 1 TM 710 Medisana termometrul este rezistent la apă și, prin urmare, ușor de curățat. Pentru curățarea ter- mometrului folosiți o lavetă moale, care a fost umezită ușor cu leșie sau izopropil alcool de 70%. Dealer-ul va ajuta cu plăcere mai multe opțiuni de purificare. Termometrul nu are voie În niciun caz să fie fiert! Evacuarea ca deșeu Acest aparat nu are voie să fie evacuat împreună cu gunoiul menajer. Fiecare consumator este Obligat să depună aparatele electrice sau electronice la centrele de colectare din oraș sau la cele comerciale de spe- cialitate, indiferent dacă aparatele conțin subs- tanțe nocive, pentru respectarea prescripțiilor de protecție a mediului. Pentru evacuarea ca deșeu, adresați-vă autorităților locale sau reprezentantului comercial. HaggaHL•te M Monens: 3neKTponVITaHl,łe: CPOK cr1Y K6bl 6aTapeh: nnana30H TOHHOCTb V13MepeHMi: naMRTb: Pa60qne ycnogvw: ycnoBMR xpaHeHnn: Pa3Mepsł: Bec, ApTMkyn: EAN: Medisana TepM0Me•rp TM 700 ITM 710 MMKpo-6aTapeËKa 1 (Tuna GP-192 LR 41) npvt6n. 200 Hacog 32,0'C - (90.00F - 109.90F) ± SC/O.20F g 35,5ac-420c 1 95.90F-107.&F; aa npenenaMM 3Toro ,quana30Ha 1,13MepeHnh: (OTKnoHeHne OT (baKTnyecK0h TeMne- parypbl Tena npu TeMnepaType cpegsł 180C - 280C / 64,40F — 82,40F) aBTOMaT',1HeckM coxpaHReTcR nocneAHee 3HayeH1,łe 50C - (410F - 1040F), 85 % -IO'C - 550C (14+ - 1310F), ana*H. B03A. 95 % npu6n. 13,9 x2,2x 1,3 CM npM6n. 11 r c 6aTape"KaM1-1 77040 (TM 700) / 77045 (TM 710) 40 15588 77040 1 / 40 15588 77045 6 Specificații tehnice Nume și model: Alimentare cu tensiune: Durată de viată baterie: Plajă de măsurare: Acuratețe de măsurare: Memorie: Temperatură de funcționare: Temperatură de depozitare: Dimensiuni: Greutate: Nr. articol: Număr EAN: Medisana Termometru TM 700 / TM 710 Micro baterie 15±-:-: (tip GP-192 sau LR 41) aproximativ 200 de ore 32,ooc - 42,90C (90.00F - 109.90F) ± 0,15C / 0.26F în Plaja de măsurare de la 35,50C - 425C / 95.90F - 107.60F; în afara acestui domeniu de măsurare: ± 0,20C 1 0.4'F (abatere de la temperatura reală a corpului la 0 temperatură înconjurătoare de 180C - 280C / 64.40F - 82.40F) ultima valoare se memorează automat sOC - 40ac (41 OF - 1040F), umiditate relativă a aerului 85 % -ICC - 550C (140F - 131 OF), umiditate relativă a aerului 95 % aproximativ 13,9 x 2,2 x 1,3 cm aproximativ 11 gr inclusiv baterii 77040 (TM 700) / 77045 (TM 710) 40 15588 77040 1 140 15588 77045 6 npn60p COOTBeTCTgyeT Knaccy BF npouagogn•rens np0HTMTe no H0Mep LOT compartimentului de baterii. Modificare unitate de măsurare puteți măsura temperatura În grade Celsius sau Fahrenheit. Pentru aceasta procedați după cum urmează: 1. Aparatul trebuie să fie oprit. 2. Apăsați și țineți apăsată tasta ON/OFF pentru aproximativ 4 secunde, pentru a modifica unitatea de măsură actuală. 3. Unitatea de măsură respectivă setată (oc sau OF) apare pe display În dreapta sus. Punere în funcțiune Afișaj LCD Capac Clasificarea aparatelor: Tipul BF Producatorul ! Instrucțiuni de utilizare - citiți cu atenție! Numărul de LOT M3MeHeHne egnHMUb1 M3MepeHMB BSI MOXeTe M3MepATS TeMnepaTypy Tena B rpanycax l_lenbcł.lfi (DapeHreGrra. npvł OTOM c06ruoaa"Te nopHA0K Ae"CTBV1": 1. npn60p aonxeH 6SlTs 2. HaxMVITe yaepxv1BahTe KHonKy ON/OFF npM6nM3MTensH0 4 ceKYHASl, qT06bl H3MeHHTb TE•KYLUY+O eAMHnuy M3MepeHHfi. HaKOHeHHMK 3. Hac•rpangaeMan egl,1HMua M3MepeH1,19 (oc nnł,l OF) noBBv•1TCA AMcnne51 KonnaH0K ON/OFF -wonKa CMMB0n CE OTHOCVITCR K HOPMaTVfBHOMY aKȚY EC 93/42/EEC. Koełcrpyupoeague M3r0TOBneHMe np0BOAL•tnucs C c06nłoneHL•łeM cnenyłoułnx egpone"cwx CTaHnapTOB: EN 12470-3 (MeanuMHCKMe TepMOMeTpbl), EN 980 (Cvwgonbl), EN 60601-1 (3neKTp06e30nacHocTb ,qnq MeanL.U,1HCKMX npM60poB). B xoge nocTOÂHHoro npM60pa E03M0 KHbl TexHHHeCK1.łe n KOHCȚPy'KTnBHsłe k13MeHeHV•1R. Ycn0BMR rapaHTnn n peMOHTa B rapaHTłahHOM cnyqae 06pauăaVITecs e Mara3MH unu HenocpencTBeHH0 B cepuc-ueHȚp. rłpł,l He06XOAMMOCTM OTnpaBw npH60pa cnenyeT yKa3aTb necbeKT npvtnoxMTb Kaccogbl$l HeK. Ha npM60p pacnpocTpaHRK)TcR cnenyołuvłe ycnoann 1. Ha Medisana npenocragnsercfi rapaHT'•tR CPOKOM 3 roga c npogaxv•l BrapaHTnhHOM cnyyae aaTa noxynK'•t KaCCOBblM HeKOM CHeTOM. 2. MaTepuanoB np0M3B0AcTBeHHb1Š 6paK ycTpaHR\-o-rcR 6ecnnaTH0 a rapaHTM"H0r0 cp0Ka. 3. peMOHT He BeneT K rapaHTML*Horo cpoxa npM60pa 3aMeHeHHb1X KOMn0HeHTOB. 4. rapaHT'1R He pacnpocTpaHHeTc.B Ha: a) yułep6, acneACTBne HenpaBMnbH0r0 06pałueHbff, Hanpmaep, 1,13-3a Hec06nŕ0AeHMR no npL.1MeHeHMło 6) YLuep6, CBR3aHHblG1 C HecaHKUMOHnp0BaHHblM peMOHTOM BMewaTenbCTBOM B npn60p CO CTopOHbl noxynaTenR TpeTbnx nvll.l B) nogpexnewtq BCneACTBMe ȚpaHcnopwp0BK1,1 OT npov•13Bonu-Tenn K noTpe6MTemo npł,l OTnpaBKe B cepBMCHbW1 0TAen r) npnHanneHHocTn, nonBepxeHHbłe HopMansH0My H3HOCy. 5. OTgeTCTgeHHOCTb ga npRM0h KOCBel-1HS11ă yułep6, B CER3L.1 C npM60p0M, TaK Ke B TOM cnyyae, ecnn noapexneHMe npu60pa npM3HaH0 rapaHTV1hHblM cnyyaeM. no gonpocaM peMOHrna, npu06pemeHLIR npL/Haône KHocrneč/ u 3anqacmeč/ 05pau_ĄaOmecŁ, K: 000 MEAMCAHA PYC yn. HaropHasa 20-1 117186 Mocoa, PoccMRa ren / + 7 495 729 47 96 M06. + 7 926 22 OO 828 eMail: info@medisana.su Internet: www.medisana.su Vârf senzor Tastă ON/OFF HygcTBL.1TenbHoro cnpaBa BBepxy Avlcnnefi. npMMeHeHne BKr1FOH',1Te npu60p HaxaT1,teM KHOnKL.1 ON/OFF_ KpaTKOBpeMeHH0 BCe np03BYHMT curHan, 3a KOTOPSIM nongHTcB nocnegHee L.13MepeHH0e 3HaqeHLĄe TeMnepaTypbl_ TeMnepaTypa MeHbuJe 320C (900F), Bbl Ha KK-Ancnnee cv,lMaon «Lo», npł.l TeMnepaType ablłue 42,90C (109.90F) — «Hi». Tenepb TepMOMerp Medisana Monem TM 700 1 TM 710 r0TOB K M3MepeHMło. pa3MecThTe HaKOHeHHMK HYBCTBnTenbHor0 3neMeHTa opansH0, aKcL,łnrlRpH0 nrwł peKTaJ1bHo: OpanbH0e 913MepeHMe: Ynoxme TepMOMeTP ceHCOPHSlM HaKOHeHHMKOM non A3SlK aaKp0"Te POT. BO pe3ynsraT0B go gpeMR vt3MepeHL15 ns.UJMTe qepe3 HOC_ PeKTanbH0e "3MepeHHe: PeKTanbH0e M3MepeHue MHorL•te naq',łeHTbl CH',1Ta0T HerlPHATHblM, HO OHO aaeT Hau60nee peaynbTaTbl_ 6blcTporo Hage KH0ro onpeaeneHMfi TeMnepaTypbl Tena OCTOPOXHO ceHc0PHblh npn6mt3nTenbH0 Ha 1 CM B npoxoa. h3MepeHne B nogMbłweHHoh BnaAMHe: nepen Onon0CHMTe nOAMbłuJeHHY1-O Bnanv.1Hy. yn0)KMTe TepMOMeTp gacTS10 noAMb11.uKy. OnycTVITe pyKy n cnerKa npM KMMaŔTe ee K Teny ao BpeM* M3MepeH91Â. Teneps TepMOMeTP agT0MaTL•tqecKła HaqHeT M3MepeHL•łe. BO gpeMA 6ygeT nocT0AHH0 M',łraTb CLĄMgon nocne n3MepeH',1B B TeqeHLae 10 ceKYHn 6ynyT 3ByqaTb TOHanbHbłe curHansl, La Ha nncnnee 6yneT noga3slBaTbCB peaynbTa-r M3MepeHL•1i_ nonyqeH1.1B 60nee TOqHSlX pe3ynbTaTOB L•13MepeHv1F1 HY KHO nponon»a.1Tb L13MepeH'Ąe nocne TOHanbHblX cnrHan0B_ nr-lL,1TenbH0cTs 1,13MepeHLłq noaMblLuK0" nonxHa COCTaBJIATS He MeHee 10 MMHYT, nocK0nsKY caMblh Ecru.' n3MepeHHaR -reMnepaTypa npeab1CMT 37 ,80C (1000F), nP03BYHMT curHan TpeBorM noablłueHH0h TeMnepaTypbl (KOPOTWe nmuau.łne 3BYKM), Hepe3 neCRTb nocne n3MepeHMR TepMOMeTp aBTOMaTnyecKM 0TKruoqaeTc.R. YBenMHeHMR cpoKa cnyx6bl 6aTapehKL1 peK0MeHAyeTc* nocne c•-WITblBaHMR noKa3aHnh OTKru-0'-1HTb TepMOMeTp HaxaTV•łeM Ha KHonKy ON/OFF. Apăsați tasta ON/OFF, pentru a porni termometrul. Toate simbolurile afișajului apar scurt timp și se aude un sunet, ur- mat de ultima valoare de temperatură măsurată. Dacă temperatura este mai mică decât 32 'C (900F), vedeți pe afișajul LCD „Lo"(temperatură scăzută), dacă temperatura este mai mare decât 42,90C (109.90F), apare "Hi"(temperatură ridicată). Termometrul Medisana TM 700 / TM 710 este acum pregătit pentru măsurare. Poziționați vârful senzorului oral, axilar sau rectal: Măsurarea oral: Introduceți termometru cu vârful senzorului sub limbă și închideți gura. Expirati timpul Măsurarea prin nas pentru a preveni 0 denaturare a valorilor. Măsurarea pe cale rectală: Măsurarea pe cale rectală este percepută de mulți pacienți ca inconfortabil , dar oferă rezultate precise. pentru 0 deter- minare rapidă și fiabilă a temperaturii corpului , efectua vârful senzorului de ușor de aproximativ 1 cm în Rect. Măsurătorile mai mici Armpit: Curățați înainte de a măsura nivelul axilei. Introduceți termometru cu porțiunea de detectare in axila. Coborâți brațul și apăsați -l ușor În timpul măsurării corpului. Termometrul începe acum automat măsurarea. În timpul măsurării clipește În permanență simbolul După măsurare se aude pentru aproximativ 10 secunde un sunet și rezultatul măsurării se afișează pe display. prin măsurarea mai Îndelungată peste durata de măsurare, indicată de sunete, se obțin rezultate mai precise. La măsurarea axială durata de măsurare trebuie să fie minim 10 minute, deoarece acest tip de măsurare este cel mai neprecis. Dacă Se măsoară 0 temperatură mai mare decât 37,80C (1000F), se aude o alarmă de febră(sunete scurte). După aproximativ 10 de minute termometrul se oprește automat dacă, nu mai apăsați pe nicio tastă, pentru a economisi energia bateriilor. puteți opri aparatul prin apăsarea butonului ON/OFF. Acest termometru este certificat conform directivelor CE 93/42/EEC și prevăzut cu simbolul CE (semnul de conformitate) „CE 0297". În cadrul procesului de Îmbunătățire permanentă a produselor, ne rezervăm dreptul modificărilor tehnice și de formă. Garanția/condițiile de reparație Pentru cazurile de garanție, vă rugăm să vă adresați reprezentantului comercial zonal de specialitate sau direct la centrul de service. Dacă trebuie să trimiteți aparatul la producător, vă rugăm să indicati defectul și să atașați o copie a chitanței de achiziție. Se aplică următoarele condiții de garanție: 1. Pentru produsele Medisana se acordă o garanție de 3 ani de la data cumpărării. În cazurile de garanție, data cumpărării este dovedită prin chitanța de achiziție sau prin factură. 2. Deficiențele ca urmare a defectelor de material sau de fabricație sunt remediate gratuit în perioada de garanție. 3. un caz de garanție nu are ca efect prelungirea duratei de garanție, nici pentru aparat, nici pentru componentele schimbate. 4. Sunt excluse de la garanție: a. Toate deteriorările apărute ca urmare a tratamentului incorect, de exemplu nerespectarea instrucțiunilor de utilizare. b. Deteriorările provocate de reparații sau intervenții ale cumpărătorului sau ale unor terțe persoane neautorizate. c. Deteriorările de la transport, apărute pe drum Între producător și consumator sau la expedierea către centrul de service. d. Accesoriile care sunt supuse uzurii normale. 5. Responsabilitatea pentru prejudiciile ulterioare directe sau indirecte, provocate de aparat, este exclusă și în cazul În care prejudiciul la aparat este recunoscut ca fiind un caz de garanție. În caz de service, pentru accesorii sau piese de schimb adresați-vă: SC Living well SRL City Gate - South Tower Ilth floor 013702 Bucharest phone: +4 / 021 13 13 32 08 fax: +4 / 021 13 13 32 09 email: medisanaservice@livingwell.ro