Eerste rij-oefeningen Primeiras prâticas İlk sürme al∂şt∂rmalar∂
Rijden buiten de conduçâo Raf koridorunun
stellinggang Marcha fora do corredor d∂ş∂ndaki sürme
Voorzichtig Atençâo Dikkat
De ‘Checklist voor begin van de werk- Antes de iniciar o trabalho atente à “check- Çal∂şmaya başlamadan önce 49. ile 51. sayfa-
zaamheden’ en ‘Veiligheidsaanwijzingen’ list”, pâginas 49 e 51 e observe as instruções daki Check listesine ve 53 ile 55. sayfadaki
moeten beslist in acht worden genomen de segurança, na pâgina 53 e 55. güvenlik talimatlar∂na dikkat edin.
Eerste rij-oefeningen İlk sürme al∂µt∂rmalar∂
Primeiras práticas de conduçâo
Om gewend te raken aan de rij- en remei- Bu forkliftin sürme ve fren özelliklerine
genschappen van dit apparaat dienen de A fim de acostumar-se às propriedades de al∂şabilmek için yap∂lacak sürme çal∂şmalar∂,
eerste rij-oefeningen uitgevoerd te worden marcha e travagem deste equipamento depodaki serbest ve düzgün bir alanda
op een vrij en horizontaal vlak in de maga- devem ser efectuadas as primeiras prâti- olmal∂d∂r.
zijnhal. cas de marcha numa ârea livre e plana do
Als u de hieronder beschreven bedie- pavilhâo.
Aşağıda açıklanan kullanma uyarılarını uygu-
ningsaanwijzingen oefent, zult u in korte Exercite as instruções de operaçâo a ladığınızda kısa bir zamanda komisyonlama
tijd vertrouwd raken met de orderverza- seguir descritas e verâ que em pouco forkliftini öğreneceksiniz. Yalnızca bu şekilde
meltruck. Alleen hierdoor zult u optimaal tempo se terâ habituado ao seu empilha- aracın yüksek kapasite potansiyalından yarar-
gebruik kunnen maken van de hoge capa- dor. Só assim poderâ obter o mâximo ren- lanılabilir.
citeit van dit voertuig. dimento do alto potencial de trabalho
deste veículo.
Ajuste da posiçâo do painel de Kontrol paneli pozisyonunun ayar-
Instelling van de positie van de controlo lanması
bedieningslessenaar
Dikkat
Attentie Atençâo
Aşağıda açıklanmış olan ayarlar için gevşeti-
Alle klemmen die voor de hierna beschre- Todas as fixações que tenham sido des- len tüm sıkıştırmalar çalışmaya balamadan
ven instellingen losgezet worden, moeten apertadas para efectuar o trabalho descri- önce yeniden sıkılmalıdır.
vooraleer te beginnen werken weer vast to de seguida têm de ser novamente aper-
aangetrokken worden. Om de bedienings- tadas antes de os trabalhos serem inicia- Kontrol panelini operatörün ihtiyaçlarına
lessenaar optimaal aan te kunnen passen dos. göreayarlamak için, yüksekliği, konsol eğimi
ve kontrol paneli yüksekliği kendiliğinden
aan de behoeften van de chauffeur, zijn É possível ajustar a altura e inclinaçâo da
de hoogte van de lessenaar, de kantel- consola, assim como a inclinaçâo do pai- ayarlanabilir.
hoek van de console en de helling van de nel de controlo, de forma a ajustâ-lo às Tüm sabitleme kollarının pozisyonları entegre
bedieningslessenaar zelf verstelbaar. De necessidades do condutor. A posiçâo de bir yerleşme mekanizması sayesinde değiştiri-
positie van alle blokkeerhendels kan via todas as alavancas de bloqueio pode ser lebilmektedir. Bunun için sabitleme kolunu bir
een ingebouwd vergrendelingsmechanis- alterada através de um mecanismo de ekseni doğrultusunda çekiniz, istediğiniz
me veranderd worden. Daartoe de hand- engate integrado. Para tal, retire o puxa- konuma çeviriniz ve yeniden yerine oturmasını
greep van de blokkeerhendels in de dor da alavanca de bloqueio do respectivo sağlayınız.
richting van de as trekken, in de gewenste eixo, rode-o para a posiçâo pretendida e
stand draaien en opnieuw in elkaar laten deixe-o engatar novamente.
sluiten.
Instelling Ajuste Ayar
Blokkeerhendel loszetten door hem naar Solte a alavanca de bloqueio rodando-a Sabitleme kolunu sola çevirerek gevşetiniz, bu
sırada diğer elinizle kontrol panelini tutunuz.
links te draaien, de bedieningslessenaar para a esquerda, enquanto segura o pai-
daarbij met de andere hand vasthouden. nel de controlo com a outra mâo. Se a Sıkıştırma gevşediğinde, kontrol panelini iki
Wanneer de klem losgemaakt is, de fixaçâo se tiver soltado, coloque o painel elinizle istediğiniz pozisyona getiriniz ve
bedieningslessenaar met beide handen in de controlo na posiçâo pretendida com as burada tutunuz. Ayarlama kademesizdir. Sabit-
de gewenste stand zetten en daar vast- duas mâos e segure-a aí. O ajuste é infini- leme kolunu tekrar sıkınız.
houden. De instelling is traploos. De blok- tamente variâvel. Aperte novamente a ala- Konsol yüksekliğini ve eğimini ayarlayınız (1)
keerhendel weer vastdraaien. vanca de bloqueio. Kontrol paneli eğimini ayarlayınız (2)
Hoogte en helling van de console instellen Ajuste a altura e a inclinaçâo da consola
(1) (1)
De helling van de bedieningslessenaar Ajuste a inclinaçâo do painel de controlo
instellen (2) (2)
K 57