Kullanım Kılavuzları
Eerste rij-oefeningen Primeiras prâticas İlk sürme al∂şt∂rmalar∂ Rijden buiten de conduçâo Raf koridorunun stellinggang Marcha fora do corredor d∂ş∂ndaki sürme Voorzichtig Atençâo Dikkat De ‘Checklist voor begin van de werk- Antes de iniciar o trabalho atente à “check- Çal∂şmaya başlamadan önce 49. ile 51. sayfa- zaamheden’ en ‘Veiligheidsaanwijzingen’ list”, pâginas 49 e 51 e observe as instruções daki Check listesine ve 53 ile 55. sayfadaki moeten beslist in acht worden genomen de segurança, na pâgina 53 e 55. güvenlik talimatlar∂na dikkat edin. Eerste rij-oefeningen İlk sürme al∂µt∂rmalar∂ Primeiras práticas de conduçâo Om gewend te raken aan de rij- en remei- Bu forkliftin sürme ve fren özelliklerine genschappen van dit apparaat dienen de A fim de acostumar-se às propriedades de al∂şabilmek için yap∂lacak sürme çal∂şmalar∂, eerste rij-oefeningen uitgevoerd te worden marcha e travagem deste equipamento depodaki serbest ve düzgün bir alanda op een vrij en horizontaal vlak in de maga- devem ser efectuadas as primeiras prâti- olmal∂d∂r. zijnhal. cas de marcha numa ârea livre e plana do Als u de hieronder beschreven bedie- pavilhâo. Aşağıda açıklanan kullanma uyarılarını uygu- ningsaanwijzingen oefent, zult u in korte Exercite as instruções de operaçâo a ladığınızda kısa bir zamanda komisyonlama tijd vertrouwd raken met de orderverza- seguir descritas e verâ que em pouco forkliftini öğreneceksiniz. Yalnızca bu şekilde meltruck. Alleen hierdoor zult u optimaal tempo se terâ habituado ao seu empilha- aracın yüksek kapasite potansiyalından yarar- gebruik kunnen maken van de hoge capa- dor. Só assim poderâ obter o mâximo ren- lanılabilir. citeit van dit voertuig. dimento do alto potencial de trabalho deste veículo. Ajuste da posiçâo do painel de Kontrol paneli pozisyonunun ayar- Instelling van de positie van de controlo lanması bedieningslessenaar Dikkat Attentie Atençâo Aşağıda açıklanmış olan ayarlar için gevşeti- Alle klemmen die voor de hierna beschre- Todas as fixações que tenham sido des- len tüm sıkıştırmalar çalışmaya balamadan ven instellingen losgezet worden, moeten apertadas para efectuar o trabalho descri- önce yeniden sıkılmalıdır. vooraleer te beginnen werken weer vast to de seguida têm de ser novamente aper- aangetrokken worden. Om de bedienings- tadas antes de os trabalhos serem inicia- Kontrol panelini operatörün ihtiyaçlarına lessenaar optimaal aan te kunnen passen dos. göreayarlamak için, yüksekliği, konsol eğimi ve kontrol paneli yüksekliği kendiliğinden aan de behoeften van de chauffeur, zijn É possível ajustar a altura e inclinaçâo da de hoogte van de lessenaar, de kantel- consola, assim como a inclinaçâo do pai- ayarlanabilir. hoek van de console en de helling van de nel de controlo, de forma a ajustâ-lo às Tüm sabitleme kollarının pozisyonları entegre bedieningslessenaar zelf verstelbaar. De necessidades do condutor. A posiçâo de bir yerleşme mekanizması sayesinde değiştiri- positie van alle blokkeerhendels kan via todas as alavancas de bloqueio pode ser lebilmektedir. Bunun için sabitleme kolunu bir een ingebouwd vergrendelingsmechanis- alterada através de um mecanismo de ekseni doğrultusunda çekiniz, istediğiniz me veranderd worden. Daartoe de hand- engate integrado. Para tal, retire o puxa- konuma çeviriniz ve yeniden yerine oturmasını greep van de blokkeerhendels in de dor da alavanca de bloqueio do respectivo sağlayınız. richting van de as trekken, in de gewenste eixo, rode-o para a posiçâo pretendida e stand draaien en opnieuw in elkaar laten deixe-o engatar novamente. sluiten. Instelling Ajuste Ayar Blokkeerhendel loszetten door hem naar Solte a alavanca de bloqueio rodando-a Sabitleme kolunu sola çevirerek gevşetiniz, bu sırada diğer elinizle kontrol panelini tutunuz. links te draaien, de bedieningslessenaar para a esquerda, enquanto segura o pai- daarbij met de andere hand vasthouden. nel de controlo com a outra mâo. Se a Sıkıştırma gevşediğinde, kontrol panelini iki Wanneer de klem losgemaakt is, de fixaçâo se tiver soltado, coloque o painel elinizle istediğiniz pozisyona getiriniz ve bedieningslessenaar met beide handen in de controlo na posiçâo pretendida com as burada tutunuz. Ayarlama kademesizdir. Sabit- de gewenste stand zetten en daar vast- duas mâos e segure-a aí. O ajuste é infini- leme kolunu tekrar sıkınız. houden. De instelling is traploos. De blok- tamente variâvel. Aperte novamente a ala- Konsol yüksekliğini ve eğimini ayarlayınız (1) keerhendel weer vastdraaien. vanca de bloqueio. Kontrol paneli eğimini ayarlayınız (2) Hoogte en helling van de console instellen Ajuste a altura e a inclinaçâo da consola (1) (1) De helling van de bedieningslessenaar Ajuste a inclinaçâo do painel de controlo instellen (2) (2) K 57